# Translation of Tribe Common in German
# This file is distributed under the same license as the Tribe Common package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 21:05:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Tribe Common\n"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:266
msgid "Clear Selection."
msgstr "Selektierung aufheben"

#: src/Tribe/Main.php:265
msgid "Select all pages"
msgstr "Alle Seiten selektieren"

#: src/Tribe/Main.php:264
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Alle Objekte auf dieser Seite wurden selektiert"

#: src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "Erweitern Sie den Events Calendar um Veranstaltungen, die durch Nutzer übermittelt werden. Mit Community Events können Sie anonym oder durch registrierte Nutzer übermittelte Veranstaltungen in ihren Kalender aufnehmen. Sie können diese als Entwürfe speichern oder direkt automatisch veröffentlichen. Aktivieren Sie Kategorien und Schlagworte und wählen Sie aus, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste daran - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, Optionen konfigurieren und los geht's."

#: src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
msgstr "Veranstlaltungen aus dem Internet importieren! Event Aggregator macht es einfach, geplante oder manuelle Importe von Facebook, Meetup, Google Kalender und iCalendar, zusammen mit Uploads aus CSV und ICS Dateien laufen zu lassen. Sie können dank unserer REST API auch direkt von anderen Seiten importieren, die den Events Calendar nutzen."

#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr "\"%s\" ist ungültig und kann auf der \"%s\" Instanz nicht erreicht werden."

#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:188
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Keine Daten für dieses Dropdownmenü festgelegt"

#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:175
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Keine Datenquelle für diese Dropdownmenü verfügbar"

#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Kann nicht nach dem Begriff ohne eine Taxonomy suchen"

#: src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr "Event Tickets ermöglicht einen einfachen Weg sich für eine Veranstaltung zu registrieren. Als einen Standalone Plugin erweitert es Beiträge oder Seiten um eine RSVP Funktionalität. In Kombination mit dem Events Calendar kann diese Funktion direkt in die Veranstaltungsübersicht integriert werden."

#: src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "Erstellen und managen Sie einen Veranstaltungskalender mit Leichtigkeit. Das Events Calendar Plugin stellt viele Features und hochprofessionelle Qualität zur Verfügung."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Die neue Version von %1$s ist verfügbar. %2$s"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Jetzt auf die neuste %s Version aktualisieren."

#: src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Sie können den Status Ihrer Lizenzen jederzeit überprüfen, indem Sie sich in %1$s Ihrem Konto auf theeventscalendar.com%2$s anmelden."

#: src/Tribe/PUE/Notices.php:225
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Es sieht so aus, als würdest du %1$s verwenden, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden Sie die neueste Version %2$s von Ihrem Konto %3$s."
msgstr[1] "Es sieht so aus, als würdest du %1$s verwenden, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden Sie die neueste Version %2$s von Ihrem Konto %3$s."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr "Bringen Ihre Image-Widgets auf die nächste Stufe mit Image Widget Plus! Wir haben die einfache Funktionalität unseres grundlegenden Image Widget übernommen und es mit einigen populären Feature-Anfragen vervollständigt - mehrfache Bildunterstützung, Slideshow, Lightbox und zufälliges Bilder - alles, was von einem vollen Jahr der Premium-Unterstützung unterstützt wird."

#: src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "Die URL zur Begriffsarchiv Seite"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Die Anzahl der Beiträge, die mit dem Begriff assoziiert sind"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "Der Elternbegriff des Begriffes (sofern vorhanden)"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "Die Begriffsbeschreibung"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "Die Taxonomy zu der der Begriff gehört"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "Der Slug (URL) des Begriffsnamens"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "Der Begriffsname"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "Die Wordpress Begriffs-ID"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "Der Link zum Bild in der spezifischen Größe auf der Seite"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "Das Bild Mime-Type"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "Die Bildhöhe in Pixel in der spezifischen Größe"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "Die Bildbreite in Pixel in der spezifischen Größe"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:44
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Die Details über alle Größen, die für das Bild verfügbar sind"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:40
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "Die Bildhöhe in Pixel"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:36
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "Die Bildbreite in Pixel"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:32
msgid "The image file extension"
msgstr "Die Dateiendung des Bildes"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "Die Wordpress Post ID des Bildes"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:24
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "Die URL zum Originalbild"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Die Sekunden"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Die Minuten"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "Die Stunde"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "Der Tag"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Der Monat"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "Das Jahr"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Ein sortiertes Array aller numerischen Werte des Eintrittspreises"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "Die Position der Währung beim Eintrittspreis"

#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Die Währung"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sKaufen Sie eine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service um weitere Importfunktionen freizuschalten."

#: src/Tribe/Validate.php:245
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s muss eine Ganzzahl sein."

#: src/Tribe/Settings.php:269 src/Tribe/Settings.php:270
msgid "Events Help"
msgstr "Veranstaltungshilfe"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte kontaktiere Sie Ihren Netzwerk Administrator."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Keine Lizenz hinterlegt. Bitte kontaktieren Sie Ihren Netzwerk Administrator. "

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Eine gültige Lizenz wurde durch Ihren Netzwerk Administrator hinterlegt."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "Seiten Linzenzschlüssel"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Option aktivieren, um Ihren Netzwerk-Schlüssel zu überschreiben"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "Überschreibe Netzwerk Lizenzschlüssel"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Status Lizenzschlüssel:"

#: src/Tribe/Customizer.php:566
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Verwenden Sie das folgende Bedienfeld des Customizer, um das Design Ihrer Kalender- und Eventseiten zu ändern."

#: src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Tribe Extensions kann nicht ausgeführt werden. Ihre Webseite läuft auf PHP 5.2 oder älter und hat debug_backtrace() deaktiviert oder falsch konfiguriert. Sie oder ihr Website Betreiber müssen PHP aktualisieren oder debug_backtrace() korrekt konfigurieren, damit die Tribe Extensions laufen können."

#: src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Installierte Add-Ons"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr "und"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ","

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:48
msgid "Event Log"
msgstr "Veranstaltungsprotokoll"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:35
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
msgstr "Die Details Ihres Kalender Plugins und die Einstellungen werden oft von unseren Kollegen benötigt, um ein Problem zu lösen. Bitte bestätigen Sie, um Ihre System Infos automatisch mit unserem Support Team zu teilen. Dies hilft uns, Sie schneller zu unterstützen, wenn Sie in unserem Forum etwas schreiben."

#: src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Kaufen Sie dieses Add-On"

#: src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "All Add-Ons anzeigen"

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Events Add-Ons"

#: src/Tribe/PUE/Notices.php:383
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"

#: src/Tribe/PUE/Notices.php:302
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Sie haben einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die  Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
msgstr[1] "Sie haben Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber die Schlüssel werden schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die  Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenzen zu aktualisieren oder neue zu kaufen."

#: src/Tribe/PUE/Notices.php:270
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenz ist abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzen sind abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Es gibt ein Update für %s.  %sErneuern Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:997
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Es gibt ein Update für %s. Sie müssen %sSie Ihre Lizenz überprüfen%s, um Zugriff auf Updates, Downloads und Support zu erhalten."

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "Um %1$s nutzen zu können installieren und aktivieren Sie bitte die neueste Version von %2$s."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "Sie erwarten ein Update, aber es wird nicht angezeigt? Gehen Sie in Wordpress zu %1$sDashboard > Aktualisierungen%2$s und klicken Sie \"Erneut prüfen\"."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr "Wenn Sie eine rote Nachricht sehen, dass Ihr Schlüssel ungültig ist oder bereits verwendet wird, besuchen Sie %1$s, um Ihre Installationen zu verwalten oder Ihre Lizenz zu erneuern oder upzugraden."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr "Jedes kostenpflichtige Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Fügen Sie einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein, und geben Sie ihm einen Moment zur Überprüfung. Wenn ein grünes Ablaufdatum neben einer \"gültig\" Meldung angezeigt wird, handelt es sich um eine gültige Lizenz."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Sie nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten haben, gewährt Ihnen Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Sie müssen nicht den Schlüssel unten eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Sie müssen ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sSie finden Ihre Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr "(in neuem Fenster öffnen)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: src/Tribe/Support.php:356
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Eindeutiger System Info Schlüssel generiert"

#: src/Tribe/Support.php:342 src/Tribe/Support.php:368
msgid "Permission Error"
msgstr "Berechtigungsfehler"

#: src/Tribe/Support.php:309 src/Tribe/Support.php:314
msgid "Invalid Key"
msgstr "Falscher Schlüssel"

#: src/Tribe/Support.php:290
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Ihre System Infos werden nur durch das Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Infos sind sicher gespeichert. Wir teilen diese Informationen nicht mit Dritten. "

#: src/Tribe/Support.php:289
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "Ja, teile meine System Informationen automatisch mit dem Modern Tribe Support Team"

#: src/Tribe/Support.php:163
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:961 src/Tribe/PUE/Notices.php:285
msgid " (opens in a new window)"
msgstr "(in neuem Fenster öffnen)"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:959 src/Tribe/PUE/Notices.php:283
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Lizenz jetzt erneuern"

#: src/Tribe/Main.php:276
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": Ausgewählte 1 Zeile"

#: src/Tribe/Main.php:275
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": Ausgewählte %d Zeilen"

#: src/Tribe/Main.php:270
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"

#: src/Tribe/Main.php:268
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/Tribe/Main.php:262
msgid "No matching records found"
msgstr "Keine Zeilen gefunden"

#: src/Tribe/Main.php:261
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(gefiltert von _MAX_ Gesamt Einträgen)"

#: src/Tribe/Main.php:260
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Zeige 0 bis 0 von 0 Einträgen"

#: src/Tribe/Main.php:259
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Zeige von _START_ bis _END_ von ingesamt _TOTAL_ Einträgen"

#: src/Tribe/Main.php:258
msgid "No data available in table"
msgstr "Keine Daten verfügbar in der Tabelle"

#: src/Tribe/Main.php:257
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "_MENU_ Einträge anzeigen"

#: src/Tribe/Main.php:255
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": aktivieren, um Spalte absteigend zu sortieren"

#: src/Tribe/Main.php:254
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": aktivieren, um Spalte aufsteigend zu sortieren"

#: src/Tribe/Main.php:246
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Drücke \"CTRL + C\" um zu kopieren"

#: src/Tribe/Main.php:245
msgid "System info copied"
msgstr "System Info kopiert"

#: src/Tribe/Main.php:244 src/admin-views/tribe-options-help.php:43
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"

#: src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"

#: src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Sie eine Karte im Wordpress Dashboard erstellen oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importieren, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei. "

#: src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings."
msgstr "Event Ticket Plus ermöglicht Karten für Ihre Veranstaltungen mit WooCommerce, Shopp, WP eCommerce oder Easy Digital Downloads zu verkaufen. Nutzen Sie Ihre Artikel oder Seiten oder verkaufen Sie mit %1$sThe Events Calendar%2$s Karten. "

#: src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus and Community Events"

#: src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr "Aktivieren Sie Community Events Tickets, um Karten für ihre Veranstaltungen zu verkaufen. Sie können flexible Zahlungs und Gebührenoptionen verwenden. Sie können sogar die Teilnehmer zu ihren Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Ihrer Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Ihrer Website zu gewähren. "

#: src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "Der Events Calendar PRO ist ein kostenpflichtiges Add-On für unser Open Source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO bietet vielfältige Funktionen inklusive Serienterminen, individuelle Felder, abspeichern und Wiederverwenden von Veranstaltern und Veranstaltungsorten, extra Seiten für Veranstaltungsorte, erweiterte Administrationsmöglichkeiten der Events und vieles mehr. "

#: src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr "Es ist großartig, dass Ihr Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Sie haben mehr Events als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Wollen Sie Ihre Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutzen Sie The Filter Bar! "

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filterleiste"

#: src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Bewerte %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"

#: src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Bewerte %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"

#: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Nichts protokollieren"

#: src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Protokoll herunterladen"

#: src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Die ausgewählte Protokollierungsdatei ist leer oder wurde noch nicht erstellt."

#: src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Protokollierungsstufe"

#: src/Tribe/Validate.php:183
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s darf nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche oder Unterstriche enthalten"

#: src/Tribe/Log.php:371
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Komplette Fehleranalyse (alle Veranstaltungen)"

#: src/Tribe/Log.php:370
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Warnungen und Fehler"

#: src/Tribe/Log.php:369
msgid "Only errors"
msgstr "Nur Fehler"

#: src/Tribe/Log.php:368
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: src/Tribe/Log.php:269
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "%s kann nicht als aktuelle Logging Engine gesetzt werden"

#: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Standard (benutzt temporäre Dateien)"

#: src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Momentan keiner verfügbar"

#: src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Keinen momentan verfügbar"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Aktuelle Änderungen an Templates"

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Informationen über die jüngsten Änderungen an der Vorlage und potenziell betroffenen Vorlage Überschreibungen ist unten angegeben."

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Keine nennenswerten Änderungen an der Vorlage erkannt."

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "basiert auf %s Version"

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "Versionsdaten vom Überschreiben fehlt"

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Bestehendes Theme überschreibt das; benötigt vielleicht eine manuelle Revision:"

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Vorlagen mit dieser Version eingeführt oder aktualisiert (%s):"

#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Keine nennenswerten Änderungen erkannt"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An event settings framework for managing shared options"
msgstr "Ein Veranstaltungseinstellungen Framework, um geteilte Optionen zu verwalten"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tribe Common"
msgstr "Tribe Common"

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Nur Lizenz Felder für %1$s Netzwerk aktivierte %2$s Plugins werden auf diesem Bildschirm angezeigt."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Lesen Sie mehr über unsere Supportbedingungen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums "
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Search our support forum"
msgstr "Unser Support Forum durchsuchen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Es gibt sehr wenige Probleme, die wir nicht gesehen haben. Es ist wahrscheinlich, dass ein anderer Benutzer schon danach gefragt hat und eine Antwort von unserem Support-Mitarbeiter dazu bekommen hat. Während jeder das Forum durchsuchen kann, können nur zahlende Kunden darin auch Fragen stellen."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Auf einen Theme oder Plugin Konflikt prüfen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Testen für einen bestehenden Konflikt (z.B. mit einem anderen Plugin oder Theme) ist der beste Start für eine eingehende Fehleranalyse. Wir bitten Sie oft diese Schritte zu befolgen, wenn Sie eine neue Anfrage stellen. Es wäre also sehr gut, wenn Sie dies schon vorab prüfen könnten."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "In der Knowledgebase nachschauen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Alle gängigen (und nicht so häufigen) Antworten auf Fragen sehen wir häufig hier. Es ist oft der schnellste Weg, eine Antwort zu finden!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Während die Ressourcen oben helfen, die Mehrheit der Probleme zu lösen, gibt es Zeiten, in denen Sie möglicherweise zusätzliche Unterstützung benötigen. Wenn Sie Hilfe bei der Verwendung unserer Plugins benötigen und möchten, dass wir einen Blick darauf werfen, gehen Sie folgendermaßen vor:"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting More Help"
msgstr "Mehr Unterstützung erhalten"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "list of available functions"
msgstr "Liste der verfügbaren Funktionen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
msgstr "<strong>Wollen Sie mehr ins Detail gehen?</strong> Prüfen Sie unseren %s für Entwickler."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Knowledgebase"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "Unsere Website' %s ist ein idealer Or, Tipps und Tricks für die Verwendung und Anpassung von unseren Plugins zu finden."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Unterstützung erhalten"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Herzlichen Dank, dass Sie %s nutzen! Wir bei Modern Tribe schätzen Ihre Unterstützung sehr und finden es toll, dass Sie unsere Plugins nutzen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Optimieren Sie Ihre Veranstaltungswebsite mit %1$sThe Events Calendar%2$s, unserem kostenlosen Kalender-Plugin. Suchen Sie zusätzliche Funktionalität einschließlich Serientermine, Übermittlung von Terminen durch Nutze, erweiterten Ticketverkauf und mehr? Schauen Sie sich unsere %3$sPremium-Add-ons%4$s an."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Herzlichen Dank, dass Sie Event Tickets nutzen! Wir bei Modern Tribe schätzen Ihre Unterstützung sehr und finden es toll, dass Sie unsere Plugins nutzen. Verwenden Sie unser %1$sNeue Nutzer Handbuch%2$s um direkt durchzustarten."

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s muss eine positive Zahl oder ein Prozentwert sein."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:932
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Danke für das Verwenden einen gültigen Lizenzschlüssels. Er wird am %s auslaufen."

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Die Add-On Seite besuchen"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inaktiv"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin aktiv"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Bewertung:"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Aktive Nutzer:"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installiere Plugin"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Installiere %s"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Upgrade Plugin"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktiviere Plugin"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiviere %s"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr ", und "

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Starten Sie den Turbo für Beiträge mit benutzerdefinierte Feldern,  sortierbaren Filtern und Spalten und die automatische Registrierung von Meta-Boxen."

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig erstelltes, erweiterbares Plugin, mit dem Sie ganz einfach  Tickets für Ihre Veranstaltungen verkaufen können."

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Veranstaltungstickets"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig erstelltes, erweiterbares Plugin, mit dem Sie ganz einfach Tickets für Ihre Veranstaltungen verkaufen können."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#: src/Tribe/Settings.php:360
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Nutzen Sie unser Plugin in einem Multisite Netzwerk?%2$s Bitte beachten Sie, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."

#: src/Tribe/Support.php:190
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Die Überschreiben Regeln wurden beim Laden dieser Hilfe Seite bereinigt. Es besteht die Chance, dass eine Überschreiben Regeln auf ein Plugin oder Theme angewendet wurde."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:901
msgid "unknown date"
msgstr "Unbekanntes Datum"

#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Zurück zu WordPress Updates"

#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Gehe zur WordPress Updates Seite"

#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Pluginseite"

#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Gehe zur Pluginseite"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgid "Free"
msgstr "Eintritt frei"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Blende die folgenden Reiter auf jeder Seite aus:"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Hier werden alle Netzwerkeinstellungen für den Modern Tribe Events Calendar eingestellt."

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Neuigkeiten und Tutorials"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium Add-Ons"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:78
msgid "Requires:"
msgstr "Benötigt:"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Neueste Version:"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:73
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Sie sind auf dem neuesten Stand!"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Sie müssen updaten!"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/v"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Aktivieren Sie die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Ihr PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Sie die Debuginfos in Ihrem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos finden Sie im \"Tribe\"  Tab."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:58
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug Modus"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Den Link zum Veranstaltungskalender anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "See an example of the link"
msgstr "Dies ist ein Beispiellink"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Wir hoffen, das Plugin gefällt Ihnen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Schauen Sie sich die verfügbaren Erweiterungen an"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Wünschen Sie erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Wählen Sie das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:30
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datumswahl Format (\"Datepicker\")"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:26
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>In die folgenden Felder können die Formatierungsoptionen der php date() Funktion verwendet werden. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Erfahren Sie hier mehr über die Formatierungsmöglichkeiten</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Einstellungen Datumsformat"

#: src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90
msgid "Community Events"
msgstr "Veranstaltungen bearbeiten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:371
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:370
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:369
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:368
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:367
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien (Vereinigtes Königreich)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen Islands"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slowakei"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; und Pr&iacute;ncipe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland / Russische Föderation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldawien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiven"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithauen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Südkorea"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Nordkorea (Volksrepublik)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamische Republik)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikanstadt (Heiliger Stuhl)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123 src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer Inseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland-Inseln (Malvinas)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthophien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "East Timor"
msgstr "Osttimor"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Inseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch Samoa"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:46
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:44
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:290
msgid "Select a Country:"
msgstr "Land wählen ..."

#: src/Tribe/Validate.php:499
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Die Länder-Liste muss als ein Land pro Zeile in der folgenden Weise formatiert sein: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: src/Tribe/Validate.php:483
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s muss eine Telefonnummer sein."

#: src/Tribe/Validate.php:469
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s muss aus fünf Ziffern bestehen."

#: src/Tribe/Validate.php:455
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s muss aus Buchstaben, Leerzeichen, Apostrophe und Gedankenstrichen bestehen."

#: src/Tribe/Validate.php:439
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Gedankenstrichen, Apostrophe und Leerzeichen bestehen. "

#: src/Tribe/Validate.php:423
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s muss eine Zahl zwischen 0 und 21 sein."

#: src/Tribe/Validate.php:369
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s muss eine Zahl oder Prozentsatz sein."

#: src/Tribe/Validate.php:353
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s kann nicht vervielfältigt werden"

#: src/Tribe/Validate.php:351
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kann nicht dasselbe sein wie %s."

#: src/Tribe/Validate.php:344
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Der Vergleich ist fehlgeschlagen, weil keine Eingabe im Feld %s gefunden wurde"

#: src/Tribe/Validate.php:291 src/Tribe/Validate.php:308
#: src/Tribe/Validate.php:330
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s muss eine Wert haben, der Teil der Optionen ist."

#: src/Tribe/Validate.php:275
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s muss eine gültige URL sein."

#: src/Tribe/Validate.php:260
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s muss eine gültige Ausgangsform haben (Nummern, Buchstaben, Gedankenstriche und Unterstreichungen)."

#: src/Tribe/Validate.php:197 src/Tribe/Validate.php:225
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s muss eine positive Zahl sein."

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s darf nur Zahlen, Buchstaben oder Punkte enthalten"

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s darf nur Zahlen und Buchstaben enthalten"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "mit dem Funktionsnamen:"

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Prüfung für nicht vorhandenes Feld durchgeführt"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Feld ID:"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Unvollständig oder fehlerhaft."

#: src/Tribe/Support.php:179 src/Tribe/Support.php:180
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Unbekannt oder nicht gesetzt"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Es sind noch keine Felder für diesen Reiter definiert."

#: src/Tribe/Settings.php:598
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Die obige Einstellung wurde nicht gespeichert. Andere Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
msgstr[1] "Die obigen Einstellungen wurde nicht gespeichert. Andere Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: src/Tribe/Settings.php:597
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Versuchen Sie es erneut."

#: src/Tribe/Settings.php:587
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Ihr Formular hat folgende Fehler:"

#: src/Tribe/Settings.php:420
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Die Anfrage wurde nicht von diesem Reiter gesendet."

#: src/Tribe/Settings.php:414
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Die Anfrage wurde unverschlüsselt gesendet."

#: src/Tribe/Settings.php:408
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte dafür."

#: src/Tribe/Settings.php:352
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Sie wollen einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."

#: src/Tribe/Settings.php:338
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: src/Tribe/Settings.php:241 src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Events Settings"
msgstr "Veranstaltungseinstellungen"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:888
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Hmm... irgendwas ist schiefgelaufen. Bitte kontaktieren Sie den %sSupport%s."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:927
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Gültiger Schlüssel! Erlischt am %s"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:907
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Sorry, der Lizensierungsserver ist nicht erreichbar."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Lizenzschlüssel aktualisiert."

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Für Support und Updates ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: src/Tribe/Main.php:263
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"

#: src/Tribe/Settings.php:242
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: src/Tribe/Main.php:288
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: src/Tribe/Main.php:287
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: src/Tribe/Main.php:286
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"

#: src/Tribe/Main.php:269 src/Tribe/Main.php:285
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: src/Tribe/Settings_Manager.php:279
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"

#: src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"

#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:565
#: src/Tribe/Plugins_API.php:25
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/Settings.php:165 src/Tribe/Settings.php:229
#: src/Tribe/Settings.php:230
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: src/Tribe/Settings.php:620
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert.."

#: src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: src/Tribe/Field.php:616
msgid "No select options specified"
msgstr "Keine Auswahloptionen definiert"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Keine Checkboxoptionen definiert"

#: src/Tribe/Field.php:522
msgid "No radio options specified"
msgstr "Keine Bewertungsoptionen definiert"

#: src/Tribe/Field.php:227
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Falsche Feldart definiert"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Dieser Kalender wird durch The Events Calendar generiert."

#: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51
#: src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:43
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"