# Translation of The Events Calendar in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 22:04:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr ""

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr ""

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr ""

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiane"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "Plus…"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Forums : Parce que tout le monde a besoin d'un copain"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "Ne pas obtenir de l'aide ?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "Dernière Version :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nébraska"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "Exigences :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Page Plugin Wordpress.org"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "Note moyenne"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "Nouveau Mexique"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Sur la base %d Note"
msgstr[1] "Sur la base %d Note"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Nous donner 5 étoiles !"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Modules de prime"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota du Nord"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(À venir !)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "News et tutoriels"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramétrages réseau"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "C’est ici que tous les réglages globaux de réseau du plugin peuvent être modifiés."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvanie"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Masquer les onglets paramètres suivants sur chaque site :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "Caroline du Sud"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "Ville :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota du Sud"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "Pays:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "État / Province :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "Sélectionnez un État :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "Code postal:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Voir la carte de Google :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginie"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Montrer le lien de Google Maps :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginie-Occidentale"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Afficher le widget uniquement s’il y a des événements à venir :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Étiquettes de l'événement:"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Source"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Origine :"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Ajouter à Google Calendar"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "La fonction doit être passé un $event ou utilisé dans la boucle."

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr "Télécharger le fichier .ics"

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span>Jour précédent"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr "Exportation iCal"

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Jour suivant <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr "Mois de %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr "Semaine de %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr "Jour(s) %s"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr "%s Listé"

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes:"

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Utilisez ceci pour partager les données de calendrier avec Google Calendar, Apple iCal et d’autres applications compatibles"

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr "Chargement en cours %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Vous exécutez la Version %s et méritent un câlin:-)"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr "Garder le noyau Plugin <strong>gratuit</strong>!"

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendrier propulsé par %sThe Events Calendar%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Chaque fois que vous noter <strong>5 étoiles</strong>, une fée est née. Peut-être pas d'accord, mais plus d'utilisateurs heureux signifient davantage de contributions et d'aide sur les forums. La Communauté a besoin de votre voix."

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Prochains %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Notez-le"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s pour %2$s - %3$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Vous voulez un rabais ?"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr "Passé %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Nous envoyons des remises à nos utilisateurs de base par l'intermédiaire de notre newsletter."

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s pour %2$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscription"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Votre URL actuel est : %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Vous cherchez quelque chose de spécial ?"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "Vous <strong>ne pouvez pas</strong> utiliser le même permalien que ci-dessus. Le permalien ci-dessus devrait être au pluriel et celui-ci devrait être singulier. <br />Votre URL de stage unique est: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Mappage des colonnes : %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Événements communautaires"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "Colonnes ont été liées en fonction de votre dernière importation. S’il vous plaît assurez vous que les champs sélectionnés correspondent aux colonnes dans votre fichier CSV."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "En-têtes de colonnes"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Champs de l'événement"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Nouvelles de Modern Tribe"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Démarrer l’importation"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Garder le noyau de calendrier d'événements gratuit"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr "Le calendrier des événements: Importation"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "5 cotes nous aident à apporter des TEC à davantage d'utilisateurs. Plus d'utilisateurs heureux signifient davantage de soutien, plus de fonctionnalités et plus de tout ce que vous connaissez et appréciez tout le calendrier des événements. Nous ne pouvions pas faire sans votre soutien."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Notez-le aujourd'hui cinq étoiles !"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr "Pour importer des stages, sélectionnez d’abord un %sDefault importation État du stage%s ci-dessous pour attribuer à vos événements importés."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Inscription newsletter"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr "Une fois que votre réglage est enregistré, passer à l’onglet Importer applicable à sélectionner des critères spécifiques d’importation."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Restez en contact avec The Events Calendar Pro. Nous envoyons des mises à jour périodiques, des avis importants aux développeurs et même des rabais occasionnels."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer les paramètres"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr "Statut d'événement par défaut importé :"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Découvrez le nouvel utilisateur Primer &amp; tutoriels"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Vous cherchez plus de fonctionnalités ?"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Extensions pour Communauté, billets, Filtres, Facebook et plus."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Ressources de soutien"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Importation d'événements"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQ, Documentation, tutoriaux et Forums"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Instructions d’importation"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Si vos Événements ont des Organisateurs ou des Lieux, s’il vous plaît importer les en premier."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Obtenir le maigre sur les mises à jour"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Pour importer des organisateurs ou des lieux :"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Versions du produit, des didacticiels et des activités communautaires"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Sélectionnez le type d’importation approprié."

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Extensions Tribe Event"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Télécharger un fichier CSV comportant un enregistrement sur chaque ligne. La première ligne peut contenir les noms de colonne (cocher la case ci-dessous)."

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "Une colonne dans votre fichier CSV devrait avoir obligatoirement le nom de l’Organisateur / le nom du Lieu. Tous les autres champs sont facultatifs."

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Après avoir téléchargé le fichier, vous aurez la possibilité d'indiquer comment les colonnes de votre CSV correspondent aux champs dans le calendrier des événements."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Masquer des listes de %s"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Après avoir importé vos organisateurs et endroits, importer vos événements:"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Post-it dans l'affichage mois"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Une colonne dans votre CSV devrait avoir le titre de l'événement. Une autre devrait avoir l'événement date de début. Tous les autres champs sont facultatifs."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Lorsque les stages sont consécutifs en vue du mois, ils vont s’afficher en premier dans la liste des stages dans un bloc de jour donné."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Questions ? <a href=\"%s\">Regardez la vidéo</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Heure / Date"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Type d’importation:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Vous avez changé les règles de récurrence de ce%1$s. Sauvegarde des %1$s mettra à jour tous les futurs %2$s. Si vous ne vouliez pas changer tous les %2$s, alors s’il vous plaît rafraîchir la page."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "Fichier CSV"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr "Tous les jours %s:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "Choisissez un fichier formaté adéquatement : Un fichier CSV encodé au format UTF-8. Vous ne savez pas si votre fichier est encodé au format UTF-8? Veuillez vérifier de spécifier l’encodage des caractères lorsque vous sauvegardez le fichier, ou passez le par un <a href=‘http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>outil de conversion</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Date de début et l'heure :"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Ce fichier contient les noms de colonne dans la première rangée"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importer un fichier CSV"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Fin Date &amp; heure :"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "Résultat d’importation"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "Import complet !"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr "%s Site web"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Inséré : %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "URL :"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "Mise à jour : %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr "%s Prix"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Ignoré : %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "﻿Symbole monétaire:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Les statistiques d’importation ci-dessus ont la signification suivante:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Avant coûts [ Currency symbol position ]"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>Inséré:</strong> Une nouvelle entrée a été inséré avec succès</li><li><strong>Mis à jour:</strong> Une entrée a été trouvé avec le même nom et/ou date de début. L’entrée existante a été mis à jour avec la nouvelle valeur du fichier.</li><li><strong>Ignoré:</strong> Une ligne a été trouvé dans le fichier CSV qui ne pouvait pas être importée. Veuillez vérifier ci-dessous les lignes invalides.</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Après coût [ Currency symbol position ]"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Sauté de numéros de ligne : %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "Coût :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Entrer un 0 pour les %s gratuits ou laisser vide pour cacher le champ."

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Nom:"

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "﻿Navigation par jour"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Plus d’informations"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Site web :"

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s Liste de Navigation"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "Courriel:"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> %s Précédent"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Vous pourriez envisager de noircir les adresses e-mail publiées sur votre site pour empêcher qu’elles soient collectées par des spammeurs."

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "%s Suivant <span>&raquo;</span>"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s Nom déjà existant"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Recherche de %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "Résumé des événements :"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navigation par l’affichage des événements"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Détails de l’événement"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Afficher en"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Date de début / heure :"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s Étiquettes:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Date de fin / heure :"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr "%s pour"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Vente de billets"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr "Pour en savoir plus »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] "(%d attente de révision)"
msgstr[1] "(%d attentes de révisions)"

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navigation mensuelle du calendrier"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] "Voir 1 %1$s"
msgstr[1] "Voir tous les %2$s %3$s"

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr "&laquo; Tous les %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Billets vendus :"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navigation"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr "Finalisé :"

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Liste des participants"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr "En attente de l'avis:"

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "Vos billets"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "Archivé :"

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "Type de billet"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Envoyer la liste des participants par email"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "Acheteur"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "Sélectionnez un utilisateur :"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr "Voir toute %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "Choisir..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Il n'y a pas de %s programmés à ce moment-ci."

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "Courriel:"

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "Modifier dans %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "%d vendu"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Cet événement a été créé à l'aide d'événements communautaires. Êtes-vous sûr de que vouloir vendre des billets pour cela ?"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Transférer une image pour l’entête de la place"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "La taille maximum d’une image pour un email est de 580px de large, elles seront mis à l’échelle pour les mobiles. Si vous souhaitez le support « retina », utilisez une image de 1160px de large."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionnez une Image"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "Ajouter un nouveau billet"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "Modifier le billet"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "Vendre en utilisant :"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Nom du billet :"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Description du billet :"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 ou vide pour des places gratuites)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr "Tarif de vente"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Prix courant de la vente - ceci peut être gérer par l'éditeur du produit)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "Début vente :"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "Vente de fin :"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Quand aura lieu la vente des billets ? Si vous ne définissez pas une date de début et de fin pour les ventes, billets seront disponibles à partir de maintenant jusqu'à la fin de l'événement."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "Enregistrer ce billet"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Modèle d'événements par défaut"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Modèle de Page par défaut"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d’affichage"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr "Les réglages ci-bas contrôlent l’affichage de votre calendrier. Si les choses ne semblent pas correctes, essayez de passez à l’un des trois options de feuilles de styles ou choisissez un modèle de page de votre thème.</p><p>Il y aura des situations où aucune des solutions fournies ne seront parfaits. Consultez <a href=“%s”>notre guide de création de thèmes</a> pour des instructions sur des modifications personnalisées."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Paramètres du modèle de base"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Feuille de style par défaut utilisé pour les modèles d'événements"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Styles de squelette"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Inclure uniquement le CSS nécessaire pour afficher les éléments complexes comme la vue calendrier ou par semaine."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "Styles complets"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Plus détaillées stylisme, essaie les styles de votre thème."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Styles de Tribe Events"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "A entièrement conçu et portant le titre de thème pour vos pages événements."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "Modèle d'événements"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Choisissez un modèle de page pour contrôler l'apparence du contenu de votre calendrier et d'événement."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "Permettre aux vues de l'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Sélectionnez au moins un mode d'affichage"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "Vue par défaut"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Désactiver la barre de recherche d'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Cochez cette case pour utiliser l'en-tête classique."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "Afficher les événements mois par jour"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Modifiez la valeur par défaut 3 événements par jour dans la vue mensuelle. S'il vous plaît noter qu'il peut y avoir des problèmes de performances si vous définissez cette valeur trop élevée. <a href=\"%s\">Read more</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Activez le mois Découvre la Cache"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Cochez cette case pour mettre en cache votre affichage mois HTML en transitoires, ce qui peut contribuer à améliorer la vitesse de calendrier sur les sites avec de nombreux événements. <a href=\"%s\">Lire la suite</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Paramètres de Format de date"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p> Les trois champs suivants acceptent les options de format de date disponible pour la fonction PHP date (). <a href=« http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time » target=« _blank »>Apprenez à créer votre propre format de date ici</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "﻿Date avec année"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "Entrez le format à utiliser pour l&#39;affichage des dates avec l'année. Utilisé lors de l'affichage d'un événement d'une année passée ou future, également utilisé pour les dates visibles en en-tête."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "Date sans année"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Entrez le format à utiliser pour l'affichage des dates sans l'année. Utilisé lors de l'affichage d'un événement de l'année en cours."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "Format mois et année"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Entrez le format à utiliser pour les dates qui montrent un mois et l&#39;année seulement. Utilisé pour la vue par mois."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "Séparateur de dates et d’heures"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Entrez le séparateur qui sera placé entre la date et l&#39;heure lorsque les deux sont indiquées."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "Séparateur de plage horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Entrez le séparateur qui sera utilisé entre le temps de début et de fin d&#39;un événement."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Format de date du sélecteur de date"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Sélectionnez le format de date à utiliser dans les sélectionneurs de date"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Paramètres de modèle avancée"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Ajouter HTML avant le contenu de l'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Si vous êtes familier avec l’HTML, vous pouvez ajouter du code avant le gabarit du stage. Certains thèmes en ont besoin pour renforcer les styles ou la mise en page."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Ajouter HTML après le contenu de l'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Si vous êtes familier avec l’HTML, vous pouvez ajouter du code additionnel après le gabarit du stage. Certains thèmes en ont besoin pour renforcer les styles ou la mise en page."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Trouver & étendre votre calendrier."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Trouver votre calendrier."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Où est mon calendrier ?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Ici"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Vous cherchez des fonctionnalités supplémentaires, y compris les événements récurrents, meta personnalisée, événements communautaires, vente de billets, etc. ?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Découvrez les modules complémentaires disponibles"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Nous espérons que notre plugin peut vous dépanner."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Envisagez-vous \"Wow, ce plugin est incroyable! Je dois dire merci à Modern Tribe pour leur travail acharné.\" La plus grande grâce que nous pourrions demander est la reconnaissance. Ajouter un petit lien texte seulement au bas de votre calendrier pointant vers Le projet Evénements Calendrier."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "Voir un exemple de la lien"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Tu penses \"Wow, ce plugin est incroyable! Je devrais dire grâce à Modern Tribe pour leur travail acharné.\" Le plus grand Merci nous pourrions demander est la reconnaissance. Ajouter un lien seul texte en petits caractères au bas de votre calendrier pointant vers le projet le calendrier des événements."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Afficher un lien vers le calendrier des événements"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "Configuration générale"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Nombre d'événements à afficher par page"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Utiliser Javascript pour contrôler le filtrage de date"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Cette option est désactivée lorsque »Désactiver la barre de recherche de stage » est coché dans l’onglet Paramètres d’affichage."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Activer Ajax pour le selecteur de date sur l’interface utilisateur (front-end). Ne requiert pas la soumission de l’utilisateur."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Active les commentaires sur les pages de l'événement."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Inclure les événements dans la boucle principale du blog"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Montrer les événements avec le site s autres postes. Lorsque cette case est cochée, événements continueront également à apparaître sur la page d'événements par défaut."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "Nom (slug) de  L’URL des événements"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Changez le chemin racine d'URL pour vos événements"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Votre URL actuel est : %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Voici l'iCal URL de flux pour vos évènements :"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "(slug) URL unique événement"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Vous <strong>ne pouvez pas</strong> utiliser le même permalien que ci-dessus. Le permalien ci-dessus devrait être au pluriel et celui-ci devrait être singulier. <br />Votre URL de stage unique est: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Fin du découpage de la journée"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Avoir un événement qui s'exécute après minuit ? Sélectionnez une heure après la fin de l'événement pour éviter d'afficher l'événement sur le calendrier de la prochaine journée."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Symbole monétaire par défaut"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Utilisez le symbole de devise par défaut pour les coûts des stages. Veuillez noter que cela agira seulement sur les futurs stages, les changements effectués ne s’appliquerons pas rétroactivement."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Symbole monétaire valeur suivie"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Le symbole monétaire précède normalement la valeur. L'activation de cette option positionne le symbole après la valeur."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "Paramètres de la carte"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Permettre à Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Vérifiez activer des cartes pour des événements et des lieux."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Zoom par défaut dans Google maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = zoom arrière ; 21 = avant."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Dupliquer Lieux &amp; Organisateur"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Vous pourriez trouver des organisateurs et lieux en double en mettant à jour le calendrier des événements d'une version pre-3. 0. Cliquez sur ce bouton pour fusionner automatiquement les organisateurs et emplacements identiques."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de débogage"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Activer cette option pour enregistrer les informations de débogage. Par défaut les informations seront enregistrés sur le ficher d’enregistrement de votre serveur PHP (Error Log). Si vous souhaitez voir les messages enregistrés sur votre navigateur, nous vous recommandons d’installer %s et de rechercher l’onglet « Tribe »."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Barre du débogage d'extension"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Voir la page d’accueil"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Afficher la page qui démontre lorsque vous avez initialement installé le plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr "Voir la Page mise à jour"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Afficher la page qui démontre lorsque vous avez initialement installé le plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Vous devez mettre à niveau !"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "Vous êtes à jour !"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Barre de filtre"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Si c'est votre première fois, en utilisant le calendrier des événements, vous êtes dedans pour un festin et sont déjà bien sur votre chemin à la création d'un premier événement. Voici quelques éléments que nous avons trouvé utiles pour les utilisateurs de sauter dedans pour la première fois :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%sOur New User Primer%s a été conçu pour les gens dans votre position exacte. Doté deux vidéos étape par étape et soluces écrites qui comportent des captures d'écran ci-joints, l'amorce a pour but de vous prendre de zéro à héros en peu de temps."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "Californie"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%sInstallation / Setup FAQ%s à partir de notre page de support peut aider à donner un aperçu de ce que le plugin peut et ne peut faire. Cette section de la FAQ peut être utile car elle vise à répondre à toute questions fondamentales concernant les installation qui ne sont pas traitées par la nouvelle amorce de l'utilisateur."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Dans le cas contraire, si vous vous sentez aventureux, vous pouvez commencer par rubrique dans le menu événements et ajouter votre premier événement."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "Nous avons refait notre page de support de bas en haut dans un effort pour mieux aider nos utilisateurs. Rendez-vous sur nos %sSupport Page%s et vous trouverez beaucoup de grandes ressources, y compris :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s pour The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District de Columbia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%sFrequently Asked Questions%s allant de questions de configuration les plus élémentaires à quelques réglages de thème avancé"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Floride"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%sTutorials %s, rédigés par les membres de notre équipe et les utilisateurs de la Communauté, couvrant des requêtes personnalisées, intégration avec tiers thèmes et plugins, etc.."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaï"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "Notes de publication pour peindre une image globale du cycle de vie du plugin, et lorsque les fonctionnalités/corrections de bugs ont été introduites."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%sDocumentations d'extension%s pour tous les extensions officiel de Modern Tribepour The Events Calendar (WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "Nous avons aussi une page de tribu UserVoice %s %sModern où nous surveillons activement des idées caractéristique de la communauté. Si après avoir joué avec le plugin et examiner les ressources ci-dessus, vous avez une fonction n'est pas présent qui devrait être, de nous le faire savoir. Votez pour les demandes de fonctionnalités existantes ou ajouter vos propres et nous aider à façonner l'avenir de l'entreprise de produits d'une manière que meilleur répond aux besoins de la collectivité."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "Écrit la documentation peut prendre uniquement les choses si loin.. parfois, vous avez besoin d'aide auprès d'une personne réelle. C'est où nos %ssupport forums%s entrent en jeu."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "Utilisateurs du calendrier des évènements du libre devraient envoyer leurs préoccupations de soutien au forum de support du plugin %sWordPress.org support forum%s. Alors que nous sommes heureux de vous aider à identifier et corriger les bugs signalés à WordPress.org, veuillez vous assurer de lire notre fil %ssupport expectations sticky thread%s avant de poster afin de comprendre nos limites."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "Nous avons touché le forum WordPress.org tout au long de la semaine, je regarde pour les bogues. Si vous signalez un bug légitime que nous sommes capables de se reproduire, on enregistrera il et patch pour une prochaine version. Cependant, nous sommes malheureusement incapables de fournir des conseils de personnalisation ou aider à s'intégrer avec des thèmes ou des plugins 3ème partie."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "Si vous êtes un utilisateur du calendrier des événements et que vous aimeriez plus d'appui, s'il vous plaît %spurchase a PRO license%s. Nous avons frappé les forums PRO tous les jours et peut fournir un niveau plus profond de l'appui de personnalisation et d'intégration pour les utilisateurs payants que nous pouvons sur WordPress.org."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Lieu sans nom"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Iles Samoa"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Bienvenue dans Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Merci d'avoir mis à jour The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Catégories"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "Date du début"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "Début:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "Fin:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "Date:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "Heure:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Cliquer pour voir sur Google Map"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Fusionner les duplicatas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Extensions Événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Ce calendrier est propulsé par Events Calendar,"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "type de champs invalide spécifié"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "Option de bouton non-spécifié"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Option de case non spécifié"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Option de sélection non-spécifié"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "Importation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnie Herzégovine"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Le fichier n'a pas été retenu. SVP, essayer encore."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "Importation: CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Impossible de produire cette requête. SVP essayer encore."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire Britannique Océan Indien"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>Ce champs suivant est requis pour réussir l'importation:</p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi Darussalam"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ne pas Importer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "Nom de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "Description de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "Date de début de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "Heure de début de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "Date de fin de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "Date de fin de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "Événement de toute la journée"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nom de l'emplacement de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Nom de l'organisation de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Lien de la carte de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "Montrer la carte de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "Cout de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "L’île Christmas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "Catégorie d'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "Site web de l'événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "Nom de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "Pays de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "République démocratique du Congo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "Adresse de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr "2e adresse 2 de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "Ville de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "État/Province de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatie"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "Code postal de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "Téléphone de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr "Site web de l'emplacement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nom de l'organisation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "Courriel de l'organisation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "Site web de l'organisation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Téléphone de l'organisation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Aucun importation n'est définie pour %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Loro Sae"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Champs requis pour cette colonne %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Échec de l'importation des enregistrements dans cette rangée %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) à jour."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) créé."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Aucun fichier temporaire n'a été trouvé. Impossible de sauvegarder %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Ne peut enregistrer %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres enregistrés."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Un widget qui affiche les événements à venir."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Îles Falkland"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Liste des événements"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Événements à venir"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "Lieux"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Lieu"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "France"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "Organisations"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France (métropole)"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "Organisation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "Événements"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "Événements"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Calendrier d'événements"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "mois"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr "liste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "à venir"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "passé"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "jour"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Initialiser Tribe Events sur %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Votre version de The Events Calendar n'est pas à jour avec l'une des extensions de The Events Calendar. SVP,%supdate now.%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr "Ces extensions suivantes ne sont pas à jour: <b>%s</b>. The Events Calendar ne fonctionnera correctement si jumelé avec la bonne version de ses extensions. %sApprendre davantage%s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "Licenses"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "Montrer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Désolé, le calendrier des événements nécessite WordPress %s ou supérieur. Veuillez mettre à jour votre installation de WordPress."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Désolé, le calendrier des événements nécessite PHP %s ou supérieur. Demandez à votre hébergeur vous déplacer vers une nouvelle version de PHP."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "catégorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Îles de Heard et McDonald"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Ville Sainte (État de la Cité du Vatican)"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr "Montrer %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Aucun %s  dans la corbeil"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr "%s Catégorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Rechercher %s Catégories"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr "Toutes %s catégories"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie %s parente"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie %s parente"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Modifier la catégorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter la nouvelle catégorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nouveau nom de catégorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr "%1$s à jour. <a href=\"%2$s\">Montrer %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corée, République populaire démocratique de"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corée, République de"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr "%s à jour."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s restauré à la révision de %2$s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Lao"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr "Événement publié. <a href=« %1$s »>Voir%2$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr "%s sauvegardé."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Montrer %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s cédulé pour: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Prévisualiser %4$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, A @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Lybie"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s brouillon sauvegardé. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s restauré à la révision de %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr "%s publié."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr "%s soumis."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s cédulé pour: <strong>%2$s</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s brouillon mis à jour."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Utilisez %s : sauvés"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr "Sans un emplacement défini votre événement n’affichera pas un <a href=« https://support.google.com/webmasters/answer/164506 » target=« _blank »>Extrait enrichi de Google</a> sur les résultats de recherche."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr "Utiliser un nouveau %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr "Mes %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr "Disponible %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Aucun %s enregistré n’existe."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "Prochain"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "Terminer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "Date hors de portée."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Etats fédéraux de Micronésie"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr "%s Options"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "République de Moldavie"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr "%s Information"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "Aide"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Découvre tous les modules complémentaires"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Nouvelles de Modern Tribe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Vous cherchez des fonctionnalités supplémentaires, y compris des événements périodiques, billets de vente soumis publiquement, nouvelles affichages, etc. ?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Découvrez les <a href=\"%s\">modules disponibles</a>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "Afficher le Calendrier"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "liste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr "%s Dans"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr "%s De"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iles Mariannes du Nord"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "Jour du"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Une fois toutes les 30 min"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "Clé de Licence"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Une clé de licence valide est nécessaire pour le support et les mises à jour"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Clé(s) de licence mise(s) à jour."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle-Guinée"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Désolé, le serveur de validation des clés n’est pas disponible."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Désolé, cette clé a expirée."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Désolé, cette clé n’est plus valable"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Pourquoi vois-je ce message?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Désolé, cette clé n'est pas valide."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "﻿Clé valide! Expire le%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "Hmmm … quelque chose ne va pas avec ce validateur. S’il vous plaît contactez <a href=« %s »>le soutien.</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "Les paramètres de calendrier d'événements"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Paramètres d'événements"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Paramètres"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Vous avez demandé un onglet inexistant."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Vous n’avez pas la permission d’effectuer ceci."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Cette requête a été envoyer de manière non-sécurisée."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La requête n’à pas été envoyé depuis cet onglet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines,"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Votre formulaire a les erreurs suivantes :"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Aucuns de vos réglages n’ont été sauvés. Merci de réessayer à nouveau."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Le paramètre ci-dessus n'était pas enregistré. Les autres paramètres ont été enregistrés avec succès."
msgstr[1] "Les paramètres ci-dessus n'était pas enregistrés. Autres paramètres ont été enregistrés avec succès."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome et Principe"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Il n’y a pas encore de configuration de champs pour cet onglet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "Parfois, il est difficile de dire ce qui ne va pas sans en savoir plus sur la configuration de votre système. Pour votre commodité, nous avons mis en place un petit rapport sur ce qui se mijote sous le capot."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "Si vous pensez que le problème que vous rencontrez est lié à une autre extension, ou si nous avons de la difficulté à reproduire le problème que vous rencontrez, veuillez copier et envoyer tout ceci à notre équipe de soutien."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "Informations du système"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Inconnue ou non définie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "Tous les jours"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr "En cours"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaquie (République slovaque)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "Il n’y a pas de résultats trouvés pour <strong> »%s »</strong> dans ce mois. Essayez de rechercher dans le mois prochain."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du sud"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "Nous n'avons trouvé aucun résultat."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud,"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "La date demandée « %s » n’était pas valable - Voici le mois en cours à la place"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr "Ce %s est terminé."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Il n’y a pas de résultats trouvés pour <strong> »%s »</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr "Aucun précédent %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen Islands"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Substitutions de modèle doivent être déplacées vers le sous-répertoire approprié : %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Substitutions de modèle doivent être déplacées vers le sous-répertoire correct : tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "Commande #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "Status de commande"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nom de l’acheteur"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "E-mail de l'acheteur"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "Type de billet"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanie, République unie de"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "Ticket #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "Code de sécurité"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "Assigné"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokélaou"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "Annuler une vérification"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago."

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtrer par nom du participant, numéro de place, numéro de commande ou code de sécurité"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "Image d'en-tête de billet"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Définir en tant qu'en-tête de billet"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Votre billet a été enregistré."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Votre billet a été supprimé."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Voir qui ont acheté des billets pour cet événement"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur ou entrez une adresse email valide"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi en cours …"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Vous pouvez utiliser les options d’écran pour sélectionner quelle colonne vous souhaitez consulter. La sélection fonctionne pour le tableau ci-dessous, pour l’email, l’impression et pour l’export CSV."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viêt Nam"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges (britanniques)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "participants"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Îles Vierges américaines"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Liste des participants pour:  %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Champ invalide ou incomplet passé"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Champ ID :"

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Passé de la fonction de validation de champ non-existant"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "avec le nom de la fonction:"

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s doit contenir seulement que des chiffres et lettres."

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s doit seulement contenir des chiffres, des lettres et des points"

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s doit être un nombre positif."

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s doit être une entré valide (nombres, lettres, tirets, et traits de soulignement)."

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s doit être un lien URL valide et absolu."

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s doit contenir une valeur qui font partie de l'une de ses options."

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Validation de comparaison échoué parce qu’il n’y a pas de valeur de comparaison fourni pour le champ %s"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s ne peut-être pareil à %s."

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s ne peut être dupliqué"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s doit être un chiffre ou en pourcentage."

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s doit être un chiffre entre 0 et 21."

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s doit contenir uniquement des lettres, chiffres, tirets, apostrophes et espaces."

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s doit contenir uniquement des lettres, tirets, apostrophes et espaces."

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s doit contenir 5 chiffres."

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s doit être un numéro de téléphone."

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Liste des pays doit être formatée comme un pays par ligne dans le format suivant :<br>EUA, États-Unis d'Amérique<br>RU, Royaume-Uni."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Choisissez un pays :"