# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 21:02:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19
msgid "The e-mail address will be obfuscated on this site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:32
msgid "An array containing the lineage of where this venue comes from; this should not change after the venue is created."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:958
msgid "edit Events settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:949
msgid "Edit the %s slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:920 src/Tribe/Linked_Posts.php:926
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:917
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
msgid "an"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:910
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}. Will be replaced with \"an\" if the {post type name} starts with a vowel."
msgid "a"
msgstr ""

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:388
msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:265
msgid "Clear Selection."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:264
msgid "Select all pages"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:263
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
msgid "Add more sources"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:530
msgid "No upcoming Facebook events found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:179
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:305
msgid "Featured Highlight Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:207
msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:923 src/Tribe/Linked_Posts.php:929
msgid "Create or Find %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
msgid "Update now to version %s."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:188
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:175
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:290
msgid "Something went wrong while inserting the record in the database."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:460
msgid "Other URLs"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:411
msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Google Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:410
msgid "Import Event Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:400
msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13
msgid "The event ID is missing from the request"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15
msgid "The event does not have a venue assigned"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:398
msgid "Import date range"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:97
msgid "Returns the data of the event with the specified post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27
msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:52
msgid "The event last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:449
msgid "Events should start after the specified date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:457
msgid "Events should start before the specified date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:109
msgid "An event with the specified event does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:89
msgid "The Events Calendar REST API"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:90
msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16
msgid "The event does not have an organizer assigned"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17
msgid "The requested event is not accessible"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18
msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22
msgid "The 'search' parameter must be a string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:90
msgid "the event post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:465
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
msgid "The requested event archive page does not exist"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68
msgid "at approximately"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting in %s from the current date or the specified date;"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
msgid "example.com/"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:40
msgid "The event creation date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the event page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:64
msgid "The event name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:68
msgid "The event long description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:72
msgid "The event short description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:72
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:72
msgid "The event featured image details if set"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
msgid "Whether or not this event is an all day Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85
msgid "The event start date in the event or site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:89
msgid "An array of each component of the event start date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94
msgid "The event end date in the event or site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98
msgid "An array of each component of the event end date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103
msgid "The event start date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107
msgid "An array of each component of the event start date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112
msgid "The event end date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116
msgid "An array of each component of the event end date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125
msgid "The abbreviated event timezone string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:129
msgid "The event cost including the currency symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:133
msgid "The event cost details"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
msgid "The event website URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
msgid "Whether the map should be shown for the event or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:146
msgid "Whether the map link should be shown for the event or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:150
msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:154
msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:158
msgid "Whether the event is featured in the calendar or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:162
msgid "The event categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167
msgid "The event tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:172
msgid "The event venue"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:177
msgid "The event organizers"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24
msgid "The organizer WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:32
msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:36
msgid "The organizer author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:40
msgid "The organizer creation date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:44
msgid "The organizer creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:48
msgid "The organizer last modification date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the organizer page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:60
msgid "The organizer name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:64
msgid "The organizer long description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:68
msgid "The organizer short description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77
msgid "The organizer phone number"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81
msgid "The organizer website"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:85
msgid "The organizer email address"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28
msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:40
msgid "The venue creation date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:44
msgid "The venue creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:48
msgid "The venue last modification date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the venue page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:60
msgid "The venue name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:68
msgid "The venue short description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:75
msgid "Whether the map should be shown for the venue or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:79
msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:83
msgid "The venue address"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:87
msgid "The venue city"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:91
msgid "The venue country"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:107
msgid "The venue phone number"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:111
msgid "The venue website URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9
msgid "Event Aggregator cannot import events from this site."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22
msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:433
msgid "The archive page to return"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:441
msgid "The number of events to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:473
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:481
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:489
msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:497
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:106
msgid "The event with the specified ID is not accesible."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:124
msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26
msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3
msgid "Schedule:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32
msgid "Import runs daily at approximately"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38
msgid "Import runs weekly on"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56
msgid "Import runs monthly on day"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:44
msgid "The event creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:48
msgid "The event last modification date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39
msgid "Learn more."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19
msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20
msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:377
msgid "The default event category for events imported via other URLs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:60
msgid "The TEC REST API link to fetch this event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121
msgid "The event timezone string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28
msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:52
msgid "The organizer last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:36
msgid "The venue author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:52
msgid "The venue last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:64
msgid "The venue long description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:95
msgid "The venue province"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:99
msgid "The venue state"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:103
msgid "The venue ZIP code"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:115
msgid "The venue state or province"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10
msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58
msgid "Try to adjust your import settings and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:500
msgid "No events match the query or the requested page was not found."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:103
msgid "The event post ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21
msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7
msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:366
msgid "The default post status for events imported via other URLs"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:361
msgid "Other URL Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91
msgid "you can modify this setting here."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:549
msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66
msgid "Other URL (beta)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:273 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:274
msgid "24 hours"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:277 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:278
msgid "72 hours"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:281
msgid "One week"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:550
msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:282
msgid "a week"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:285
msgid "Two weeks"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:286
msgid "two weeks"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:289
msgid "Three weeks"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:293
msgid "One month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:294
msgid "a month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:297
msgid "Two months"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:298
msgid "two months"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:301
msgid "Three months"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:302
msgid "three months"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:363
msgid "%1$d new event tag was created."
msgid_plural "%1$d new event tags were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
msgid "View your event tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:32
msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:36
msgid "The event author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17
msgid "Other URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:528
msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:290
msgid "three weeks"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536
msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format."
msgstr ""

#: src/Tribe/Venue.php:201
msgctxt "Metabox title"
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:55
msgid "Import events but preserve local changes to event fields."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:171
msgctxt "day_view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:162
msgctxt "month view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:185
msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:733
msgctxt "all events slug"
msgid "all"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Validate.php:245
msgid "%s must be a whole number."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:44
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:40
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:36
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:32
msgid "The image file extension"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24
msgid "The venue WordPress post ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:24
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4340
msgid "Keyword"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:130
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:35
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:99
msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time"
msgid "to"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79
#: src/admin-views/events-meta-box.php:97
#: src/admin-views/events-meta-box.php:112
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "Start/End:"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33
msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets."
msgstr ""

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31
msgid "Feature Event"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:233
msgid "Show Google Map Link?"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:215
msgid "Show Google Map?"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:179
msgid "Venue URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:151
msgid "Venue Zip Code"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:124
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:130
msgid "Venue State"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:97
msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:96
msgid "Disable Event Aggregator imports"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:92
msgid "Event Aggregator Control"
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:108
msgid "Export Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:732
msgctxt "featured events slug"
msgid "featured"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:943
msgid "Create: <b><%= term %></b>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:279
msgid "Delete this"
msgstr ""

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38
msgid "Event Date:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132
msgid "Show Featured Event Images"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113
msgid "Calendar Date Bar Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91
msgid "Calendar Header Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59
msgid "Widgets"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132
msgid "Details Background Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110
msgid "Post Title Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78
msgid "Single Event"
msgstr "אירוע בודד"

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:197
msgid "Calendar Highlight Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:175
msgid "Calendar Table Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:144
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79 src/Tribe/Customizer/Widget.php:60
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:143
msgid "Month View"
msgstr "תצוגה חודשית"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:211
msgid "Map Pin"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189
msgid "Button Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167
msgid "Filter Bar Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145
msgid "Link Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113
msgid "Global Elements"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390
msgid "Sunshine"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384
msgid "Skyfall"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378
msgid "Malachite"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372
msgid "Lagoon"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366
msgid "Evergreen"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354
msgid "Deep Sea"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:348
msgid "Blue Steel"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:328
msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:285
msgid "Accent Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:254
msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:253
msgid "General Theme"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115
msgid "Price Background Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83
msgid "List-style Views"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75
msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View."
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections."
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:75
msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%."
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:74
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:73
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:72
msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%."
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:71
msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:70
msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:67
msgid "Dec"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:66
msgid "Nov"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:65
msgid "Oct"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:64
msgid "Sep"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:63
msgid "Aug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:62
msgid "Jul"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:61
msgid "Jun"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:59
msgid "Apr"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:58
msgid "Mar"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:57
msgid "Feb"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:56
msgid "Jan"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:53
msgid "December"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:52
msgid "November"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:51
msgid "October"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:50
msgid "September"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:49
msgid "August"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:48
msgid "July"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:47
msgid "June"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:46 src/Tribe/Asset/Dynamic.php:60
msgid "May"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:45
msgid "April"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:44
msgid "March"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:43
msgid "February"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:42
msgid "January"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:39
msgid "Sat"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:38
msgid "Fri"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:37
msgid "Thu"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:36
msgid "Wed"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:35
msgid "Tue"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:34
msgid "Mon"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:33
msgid "Sun"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:30
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:29
msgid "Friday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:28
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:27
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:26
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:25
msgid "Monday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:24
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Front_Page_View.php:18
msgctxt "Static front page setting"
msgid "Main events page"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Settings.php:269 common/src/Tribe/Settings.php:270
msgid "Events Help"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:529 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Customizer.php:566
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "מותקן"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "הרחבות מותקנות"

#: common/src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "אין אפשרות להפעיל את Tribe Extensions. האיחסון של האתר שלך פועל בגרסה PHP 5.2 או קודמת, ו-debug_backtrace() מושבת או לא מוגדר נכון. אתה, או חברת איחסון אתר שלך, תצטרך לשדרג PHP או  להגדיר debug_backtrace() עבור Tribe Extensions."

#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "הדרכה"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr "וגם"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "כדי להתחיל להשתמש בתוכנה של %1$s, בבקשה להתקין ולהפעיל את הגרסה האחרונה של %2$s."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:567
msgid "Unknown service message"
msgstr "הודעת שירות לא ידועה"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:533
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1060
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
msgstr "כאשר יבוא זה היה אמור לרוץ פעם אחרונה, המגבלה היומית של הרישיון צובר האירועים שלך הושגה כבר."

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "שמור על קשר עם צוות לוח אירועים. אנו שולחים עדכונים תקופתיים, הודעות מפתח מפתח, ואפילו הנחה מזדמנת."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "הדירוגים שלך באים לעזור לנו להביא את לוח האירועים למשתמשים חדשים. עוד משתמשים מאושרים מתכוונים לתמיכה נוספת, יותר תכונות, ועוד של כל מה שאתה מכיר ואוהב את לוח האירועים. אנחנו לא יכולים לעשות זאת ללא עזרתכם."

#: src/views/single-event.php:28
msgctxt "%s Events plural label"
msgid "All %s"
msgstr "כל ה%s"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Legacy Events Import"
msgstr "יבוא אירועים מגרסאות קודמות"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:41
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "להפיק נתונים JSON-LD"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:126
msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source."
msgstr "תכונות מסוימות וכן הרחבות מחייבות להזין מפתח API או להיכנס לאתר אינטרנט של צד שלישי, כך את לוח האירועים יכול לתקשר עם גורם חיצוני."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "%s to view your Meetup API Key"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
msgid "Meetup API Key"
msgstr "מפתח API Meetup"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
msgstr "אתה צריך מפתח API Meetup לייבא את האירועים שלך מ- Meetup."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
msgstr "עליך לחבר את צובר האירועים  לפייסבוק כדי לייבא את האירועים שלך מפייסבוק."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:60
msgid "Disconnect"
msgstr "לנתק"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:59
msgid "Refresh your connection to Facebook"
msgstr "רענן את החיבור שלך אל פייסבוק"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
msgid "Connect to Facebook"
msgstr "התחבר לפייסבוק"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
msgstr "אתה צריך להתחבר לפייסבוק עבור צובר אירועים לעבוד כמו שצריך"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
msgid "Facebook Token"
msgstr "אסימון פייסבוק"

#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45
msgid "The e-mail address will be obfuscated on your site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני יהיה מטושטש באתר שלך כדי להמנע מספאם."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:265
msgid "Events will be imported with the timezone defined by the source. If no timezone is specified, events will be assigned your site's default timezone (see %1$sSettings > General%2$s)."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:213
msgid "Category:"
msgstr "קטגוריה:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:201
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:181
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:193
msgid "Start Time"
msgstr "שעת התחלה"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:177
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:189
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:167
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
msgid "Column Mapping:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:158
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:148
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:146
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:143
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:105
msgid "Buy Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
msgid "Choose where you are importing from."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
msgid "Select Origin"
msgstr "בחירת מקור"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38
msgid "Import Origin:"
msgstr "מקור יבוא:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25
msgid "No Additional Categories"
msgstr "אין קטגוריות נוספות"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:197
msgid "Enter your API key"
msgstr "הזן את מפתח ה- API"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
msgid "You have not entered a Meetup API key"
msgstr "אתה לא הזנת מפתח API Meetup"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
msgid "API key entered"
msgstr "מפתח API הוכנס"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:176
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr "השירות oAuth מושבת. סוגים מסוימים של אירועים יכולים לא לייבא בהצלחה."

#: src/admin-views/aggregator/status.php:175
msgid "Limited connectivity with Facebook"
msgstr "קישוריות מוגבלת עם פייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:171
msgctxt "link for connecting facebook"
msgid "Connect to Facebook"
msgstr "התחבר לפייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr "לא חיברת צובר אירועיפ אל פייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
msgid "Third Party Accounts"
msgstr "חשבונות של צד שלישי"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:144
msgid "Scheduler Status"
msgstr "סטטוס של מתזמן"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:139
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "WP Cron מופעל"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:137
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "יבוא מתוכנן לא יפעל באופן מהימן"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:136
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron לא מופעל"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:124
msgid "Server Connection"
msgstr "חיבור לשרת"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:118
msgid "Connected to %s"
msgstr "מחובר אל %s"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:112
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "השרת מגיב עם שגיאה:"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:103
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "השרת אינו מגיב כרגע"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:102
#: src/admin-views/aggregator/status.php:110
msgid "Not connected to %s"
msgstr "לא מחובר אל  %s"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:88
msgid "Import Services"
msgstr "שירותי יבוא"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:77
msgid "Current usage"
msgstr "שימוש נוכחי"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:70
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
msgid "Check your license key"
msgstr "בדוק את מפתח הרישיון שלך"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
msgid "Your license is invalid"
msgstr "הרישיון שלך אינו חוקי"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
msgid "You do not have a license"
msgstr "אין לך רישיון"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
msgid "Your license is valid"
msgstr "הרישיון שלך חוקי"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
msgid "License &amp; Usage"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:481
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:521
msgid "Imports"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:468
msgid "Check out Event Aggregator."
msgstr "בדוק צובר האירועים."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:467
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:453
msgid "Global"
msgstr "גלובלי"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:452
msgid "Update Authority"
msgstr "רשות עדכונים"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:447
msgid "Help page"
msgstr "דף עזרה"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:443
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:337
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
msgstr "קטגוריית ברירת המחדל לאירועים שיובאו דרך Meetup"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:326
msgid "The default post status for events imported via Meetup"
msgstr "הסטטוס ברירת המחדל עבור אירועים שיובאו דרך Meetup"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:315
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:310
msgid "Meetup Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:286
msgid "The default event category for events imported via Google Calendar"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:275
msgid "The default post status for events imported via Google Calendar"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:270
msgid "Google Calendar Import Settings"
msgstr "הגדרות ייבוא יומן Google"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:246
msgid "The default event category for events imported via Facebook"
msgstr "קטגוריית האירוע מחדל לאירועים שיובאו דרך פייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:235
msgid "The default post status for events imported via Facebook"
msgstr "את הסטטוס הרשום כברירת המחדל עבור אירועים שיובאו דרך פייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:230
msgid "Facebook Import Settings"
msgstr "הגדרות ייבוא פייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:206
msgid "The default event category for events imported via .ics files"
msgstr "קטגוריית האירוע מחדל לאירועים מיובאים באמצעות קבצי ה- ics"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:195
msgid "The default post status for events imported via .ics files"
msgstr "את הסטטוס הרשום ברירת המחדל עבור אירועים המיובאים באמצעות קבצי ה- ics"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:190
msgid "ICS File Import Settings"
msgstr "הגדרות ייבוא קובץ ICS "

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:166
msgid "The default event category for events imported via iCalendar"
msgstr "קטגוריית האירוע מחדל לאירועים שיובאו דרך iCalendar"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:155
msgid "The default post status for events imported via iCalendar"
msgstr "את הסטטוס הרשום ברירת המחדל עבור אירועים שיובאו דרך iCalendar"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:150
msgid "iCalendar Import Settings"
msgstr "הגדרות ייבוא iCalendar"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:137
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:177
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:217
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:257
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:297
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:348
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:388
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
msgstr "הצג Google Map כברירת מחדל על אירוע שיובא ועל מיקומים"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:216
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:256
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:296
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:347
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:387
msgid "Show Google Map"
msgstr "הצג Google Map"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:126
msgid "The default event category for events"
msgstr "קטגוריית אירוע ברירת המחדל עבור אירועים"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:115
msgid "The default post status for events"
msgstr "הסטטוס ברירת המחדל של הפוסט עבור אירועים"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:110
msgid "Global Import Settings"
msgstr "הגדרות ייבוא כלליות"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:79
msgid "The default event category for events imported via CSV"
msgstr "קטגוריית האירוע ברירת מחדל לאירועים המיובאים באמצעות CSV"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:78
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:125
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:165
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:205
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:245
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:285
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:336
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:376
msgid "Default Event Category"
msgstr "קטגורית ברירת מחדל לאירוע"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:68
msgid "The default post status for events imported via CSV"
msgstr "הסטטוס הרשום ברירת המחדל עבור אירועים המיובאים באמצעות CSV"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:67
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:114
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:154
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:194
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:234
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:274
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:325
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:365
msgid "Default Status"
msgstr "מצב ברירת מחדל"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:54
msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved."
msgstr "אין לייבא מחדש אירועים. שינויים שנעשו באופן מקומי יישמרו."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:53
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
msgstr "האם להחליף את האירוע שלי עם שינויים מהמקור."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
msgstr "באפשרותך לבצע שינויים לאירועים שיובאו דרך לוח האירועים ולראות את השינויים האלו באו לידי ביטוי על לוח השנה של האתר שלך. הבעלים של מקור אירוע המקורי (למשל, הזנה של iCalendar או הקבוצה בפייסבוק) עשויים גם לבצע שינויים לאירוע שלהם. אם תבחר לייבא מחדש אירוע שהם שינו (באופן ידני או באמצעות ייבוא מתוכנן), כל השינויים שנעשו במקור או על לוח השנה שלך, יהיה צורך לטפל בם."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:48
msgid "Event Update Authority"
msgstr "הרשאה לעדכון אירוע"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:31
msgid "No"
msgstr "לא"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:18
msgid "No default category"
msgstr "אין קטגורית ברירת מחדל"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
msgid "Use global import settings"
msgstr "השתמש בהגדרות יבוא הכלליות"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:67
msgid "Events on or after"
msgstr "אירועים המתרחשים עכשיו או אחר-כך"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:33
msgid "Refine:"
msgstr "לעדן:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
msgstr "השתמש במסננים כדי לצמצם אילו אירועים הם נמשכו מהזנת iCalendar זה."

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
msgstr "השתמש במסננים כדי לצמצם אילו אירועים הם נמשכו מ-Google Calendar זה."

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
msgstr "השתמש במסננים כדי לצמצם אירועים הנמשכים מתוך קובץ ICS שלך."

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgctxt "Radius with abbreviation"
msgid "Radius (%s)"
msgstr "ראדיוס (%s)"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3
msgid "Keyword(s)"
msgstr "מילה או מילות מפתח"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
msgstr "הזן את כתובת האתר עבור קבוצת Meetup, דף, או  פרופיל בודד. אתה יכול גם להזין את כתובת האתר של אירוע Meetup יחיד."

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
msgid "meetup.com/example"
msgstr "meetup.com/example"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59
msgid "Meetup API Key:"
msgstr "מפתח API Meetup:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10
msgid "Upload an ICS File"
msgstr "העלה קובץ ICS"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr "בחר קובץ ICS שלך מספריית המדיה וורדפרס. ייתכן שיהיה עליך להעלות את הקובץ מהמחשב שלך אל הספרייה."

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
msgid "Choose File"
msgstr "בחר קובץ"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
msgstr "הזן את כתובת האתר עבור הזנת iCalendar שברצונך לייבא, למשל, https://central.wordcamp.org/calendar.ics"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
msgid "example.com/url.ics"
msgstr "example.com/url.ics"

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
msgstr "העתק את כתובת האתר של ספק לשדה כדי לייבא את האירועים לתוך באתר וורדפרס שלך."

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
msgstr "גלול למטה אל כתובת  של לוח שנה ולחץ על כפתור iCal (הערה: אם היומן הוא פרטי, תצטרך ללחוץ על הלחצן iCal שליד כותרת הכתובת הפרטית במקום)."

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
msgstr "עבור אל הגדרות &lt; לוחות שנה ובחר את לוח השנה שברצונך לייבא."

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
msgstr "אתה יכול למצוא את כתובת האתר שאתה צריך בהגדרות יומן Google שלך."

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
msgstr "הזן את כתובת האתר עבור הזנת לוח שנת Google שברצונך לייבא."

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
msgstr "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7
msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule."
msgstr "יבוא חד פעמי כולל את כל האירועים בהזנה הנוכחית, ואילו יבוא מתוזמן באופן אוטומטי אמור לתפוס אירועים חדשים ועדכונים מהעדכון על לוח זמנים מוגדר."

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
msgstr "הזן את כתובת האתר עבור קבוצה או בדף הפייסבוק. אתה יכול גם להזין את כתובת האתר של אירוע בפייסבוק יחיד."

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
msgid "facebook.com/example"
msgstr "facebook.com/example"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:63
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36
msgid "One-Time Import"
msgstr "יבוא חד פעמי"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:52
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:64
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37
msgid "Scheduled Import"
msgstr "יבוא מתוכנן"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:39
msgid "Log into Facebook"
msgstr "התחבר אל פייסבוק"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
msgstr "הכנס פרטי משתמש כדי לאפשר יבוא אירוע מפייסבוק."

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr "בחר את התדירות שבה אתה רוצה לאירועים להיות מיובאים באופן אוטומטי."

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11
msgid "Select Frequency"
msgstr "בחירת תדירות"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6
msgid "Select Import Type"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:132
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:160
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35
msgid "No file chosen"
msgstr "הקובץ לא נבחר"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43
msgid "Upload a CSV File"
msgstr "העלה קובץ CSV"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9
msgid "Upload"
msgstr "העלה"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr "בחר קובץ CSV שלך מספריית המדיה של וורדפרס. ייתכן שיהיה עליך קודם להעלות את הקובץ מהמחשב שלך אל הספרייה."

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "בחר קובץ CSV"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5
msgid "Choose File:"
msgstr "בחר קובץ:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
msgstr "לקבלת התוצאות הטובות ביותר, קודם עליך לייבא קבצים של מארגנים ומיקומים, לפני יבוא קבצי אירוע."

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
msgstr "ציין את סוג התוכן שברצונך לייבא, למשל, אירועים."

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
msgid "Select Content Type"
msgstr "בחר סוג תוכן"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4
msgid "Content Type:"
msgstr "סוג תוכן:"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:45
msgid "Change Event Update Authority"
msgstr "שינוי הרשות לעידכון אירוע"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29
msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23
msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9
msgid "Last Import:"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29
msgid "News and Announcements"
msgstr "חדשות והודעות"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28
msgid "Developer News"
msgstr "חדשות לתמכנתים"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate us today!"
msgstr "דרג אותנו היום!"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
msgid "Eventbrite URL"
msgstr "כתובת אתר Eventbrite"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "We Need Your Help"
msgstr "אנחנו צריכים את עזרתך"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
msgid "km"
msgstr "ק''מ"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:53
msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure"
msgid "mi"
msgstr "מייל"

#: src/Tribe/Main.php:944
msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:76 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:77
msgid "Legacy Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:860
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:853
msgid "Event %d: %s"
msgstr "אירוע %d: %s"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:841
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:829
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:805
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:798
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:791
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:711
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:426
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:419
msgid "Restore"
msgstr ""

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:418
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Ignored"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:333 src/Tribe/Ignored_Events.php:335
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5
msgid "Source:"
msgstr "המקור:"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:307
msgid "Last Import"
msgstr "היבוא האחרון"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:306 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14
msgid "The last time this event was imported and/or updated via import."
msgstr "בפעם האחרונה את האירוע הזה יובא ו / או עודכן באמצעות יבוא."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:304
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:275
msgid "%s post restored."
msgid_plural "%s posts restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:223 src/Tribe/Ignored_Events.php:267
msgid "Error restoring from Ignored Events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:219 src/Tribe/Ignored_Events.php:261
msgid "You do not have permission to restore this post."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:165
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:164
msgctxt "link to knowlegebase article"
msgid "Read more about Ignored Events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:163
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
msgstr ""

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
msgid "%1$s (km)"
msgstr "%1$s (ק''מ)"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:18
msgctxt "X (miles abbreviation)"
msgid "%1$s (mi)"
msgstr "%1$s (מייל)"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:140
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:129
msgid "and %s post moved to Ignored."
msgid_plural "and %s posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:128
msgid "%s post moved to the Trash"
msgid_plural "%s posts moved to the Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:125
msgid "post moved to Ignored."
msgid_plural "posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:44 src/Tribe/Ignored_Events.php:389
msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:390
msgid "Hide & Ignore"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:39 src/Tribe/Ignored_Events.php:460
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:710
msgid "Ignored"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:36
msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:35 src/Tribe/Ignored_Events.php:51
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:427
msgid "Delete Permanently"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:414
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
msgstr "חידוש אסימון פייסבוק עבור צובר האירועים שלך"

#: src/Tribe/Aggregator.php:409
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:407
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:359
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:329
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:85
msgid "Event Aggregator System Status"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:368
msgid "Enter Event Aggregator License"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:362
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:357
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256
msgid "Successfully %s %d scheduled import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246
msgid "Error: %d scheduled import was not %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193
msgid "deactivated"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189
msgid "reactivated"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185
msgid "delete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181
msgid "queued"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94
msgid "Scheduled Imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:554
msgid "Renew your Event Aggregator license"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:550
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:530
msgid "Learn More"
msgstr "למד עוד"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:525 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:532
msgid "opens in a new window"
msgstr "נפתח בחלון חדש"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:523
msgid "Buy It Now"
msgstr "קנה עכשיו"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:520
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:518
msgid "Import Using Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:439
msgid "Unable to save credentials"
msgstr "לא ניתן לשמור את האישורים"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:432
msgid "Credentials have been saved"
msgstr "אישורים נשמרו"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:423
msgid "The Meetup API key is required."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:414
msgid "Invalid credential save nonce"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:404
msgid "Invalid credential save request"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:393
msgid "View your scheduled imports."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:384
msgctxt "separator between date and time"
msgid " at "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
msgid "View your event categories"
msgstr "צג קטגוריות האירועים שלך"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351
msgid "%1$d new event category was created."
msgid_plural "%1$d new event categories were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342
msgid "View your event organizers"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
msgid "%1$d new organizer was imported."
msgid_plural "%1$d new organizers were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:330
msgid "View your event venues"
msgstr "הצג מיקומים של האירועים שלך"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326
msgid "%1$d new venue was imported."
msgid_plural "%1$d new venues were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:316
msgid "View all %s"
msgstr "צפה בהכל %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:308
msgid "No %1$s were imported or updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:301
msgid "%1$d new image was imported."
msgid_plural "%1$d new images were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:292
msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped."
msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:281
msgid "%1$d existing %2$s was updated."
msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:269
msgid "%1$d new %2$s was imported."
msgid_plural "%1$d new %2$s were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:205
msgid "1 import was scheduled."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:81
msgid "New Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57
msgid "Records per page"
msgstr "רשומות לעמוד"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37
msgid "Favorite Imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
msgid "View All Scheduled Imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:131
msgid "Scheduled import was successfully updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52
msgid "Edit Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:140
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:189
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
msgid "Please provide the file that you wish to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:548
msgid "Import queued"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:547
msgid "Import is complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:546
msgid "Successfully loaded import origins"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:545
msgid "Successfully fetched Facebook Token"
msgstr " הביא אסימון פייסבוק בהצלחה"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:544
msgid "Import created"
msgstr "נוצר יבוא"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:543
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:542
msgid "The import will be starting soon."
msgstr "יבוא תכף מתחיל."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541
msgid "The import is in progress."
msgstr "היבוא מתבצע."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
msgstr "צובר אירועים לא יכול להגיע אל Meetup.com כי חרגת ממגבלת בקשות מפתח API Meetup שלך."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:538
msgid "Your Meetup API key is invalid."
msgstr "מפתח API Meetup שלך אינו חוקי."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את הקובץ שסופק . אנא אשרו שזה קובץ ה- ics מעוצב כהלכה."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:535
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "פעולת היבוא נכשל מסיבה לא ידועה. בבקשה נסה שוב. אם הבעיה נמשכת, פנה לתמיכה."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
msgstr "התמונה הקשורים לאירוע שלך אינה נגישה עם מפתח ה- API."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:533
msgid "The image associated with your event could not be imported."
msgstr "התמונה קשורה לאירוע שלך לא ניתן לייבא."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:532
msgid "The URL provided failed to load."
msgstr "כתובת האתר שצוינה נכשלה."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:531
msgid "The URL provided could not be reached."
msgstr "כתובת האתר שצוינה לא ניתן היה להשיג."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:529
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:527
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
msgstr "מצטער, אך משהו השתבש. בבקשה נסה שוב."

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:257
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:256
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:247
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:246
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:237
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "לוח זמנים <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "לוחות זמנים <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:236
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule"
msgstr "לוח זמנים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:227
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "נכשל <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "נכשלו <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:226
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:217
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "מיובא <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "מיובאים <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:216
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported"
msgstr "מיובא"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:179
msgid "No Aggregator Records found in Trash."
msgstr "אין רשומות של צובר אירועים בפריטים נמחקים."

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:178
msgid "No Aggregator Records found."
msgstr "אין רשומות של צובר אירועים. "

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:177
msgid "Parent Aggregator Record:"
msgstr "רשומת אם של צובר אירועים:"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:176
msgid "Search Aggregator Records"
msgstr "חפש רשומות של צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:175
msgid "All Aggregator Records"
msgstr " כל הרשומות של צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:174
msgid "View Aggregator Record"
msgstr "הצגת רשומות של צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:173
msgid "Edit Aggregator Record"
msgstr "עריכת רשומת צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:172
msgid "New Aggregator Record"
msgstr "רשומת צובר אירועים חדשה"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:171
msgid "Add New Aggregator Record"
msgstr "הוספת רשומת צובר אירועים חדשה"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:170
msgctxt "record"
msgid "Add New"
msgstr "הוספה של רשומה חדשה"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:169
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "רשומת צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:168
msgctxt "admin menu"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "רשומות צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:167
msgctxt "post type singular name"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "רשומת צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:166
msgctxt "post type general name"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "רשומות צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:149
msgid "Events Aggregator Record"
msgstr "רשומת צובר אירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:176
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr "לא ניתן להמשיך בהכנסה נתונים. טען מחדש את הדף כדי להמשיך / ונסה שוב."

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
msgid "Skipped:"
msgstr "מדלג:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:94
msgid "Updated:"
msgstr "עודכן:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:93
msgid "Created:"
msgstr "נוצר:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
msgstr "היבוא שלך נמצא כעת בתהליך עבודה. אל תדאג, אתה יכול לנווט הרחק בבטחה &ndash; היבוא יימשך ברקע."

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
msgstr "לא ניתן היה לעבד רשומה %1$d: %2$s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:637
msgid "Select %s"
msgstr "בחירה %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:602
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:611
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:619
msgid "updated"
msgstr "עודכן"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:600
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:608
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:616
msgid "new"
msgstr "חדש"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:597
msgid "Latest Import:"
msgstr "היבוא האחרון:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:595
msgid "all time"
msgstr "כל הזמנים"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:569
msgid "One Time"
msgstr "פעם אחת"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:566
msgid "Invalid Frequency"
msgstr "תדירות לא חוקית"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:550 src/Tribe/Aggregator.php:397
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:349
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:36
msgctxt "in human readable time"
msgid "in about %s"
msgstr "בערך %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:548 src/Tribe/Aggregator.php:395
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:347
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:34
msgctxt "human readable time ago"
msgid "about %s ago"
msgstr "בערך %s קודם"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:506
msgid "Radius:"
msgstr "ראדיוס:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:489
msgid "Keywords:"
msgstr "מילות מפתח:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:476
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:329
msgctxt "record via origin"
msgid "via "
msgstr "דרך"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:433
msgid "Import preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של יבוא"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:429
msgid "Import pending"
msgstr "יבוא בהמתנה"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:425
msgid "Import schedule"
msgstr "לוח זמני יבוא"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:413
msgid "Import failed"
msgstr "הייבוא נכשל"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:409
msgid "Import completed"
msgstr "יבוא הסתיים"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379
msgid "Run Import"
msgstr "הפעלת יבוא"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378
msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule."
msgstr "התחל יבוא ממקור זה עכשיו, ללא קשר ללוח זמנים."

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333
msgctxt "column name"
msgid "# Imported"
msgstr "# מיובא"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330
msgctxt "column name"
msgid "When"
msgstr "מתי"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329
msgctxt "column name"
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324
msgctxt "column name"
msgid "Last Import"
msgstr "היבוא אחרון"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323
msgctxt "column name"
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328
msgctxt "column name"
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277
msgctxt "records"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "סה''כ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "סה''כ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244
msgid "Apply"
msgstr "הגשה"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229
msgid "Bulk Actions"
msgstr "פעולות גורפות"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181
msgid "Filter"
msgstr "סינון"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164
msgid "Filter By Frequency"
msgstr "סינון לפי תדירות"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145
msgid "Filter By Origin"
msgstr "סנן לפי מוצא"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33
msgid "ICS"
msgstr "ICS"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:14
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1002
msgid "Deleted Attachment: %d"
msgstr "קובץ מצורף נמחק: %d"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:424
msgid "Record: "
msgstr "רשומה:"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:405
msgid "Manage Active Plugins"
msgstr "נהל תוספים פעילים"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:392
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
msgid "Please wait while your preview is fetched."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
msgid "Hide Filters"
msgstr "הסתרת מסננים"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:92
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:485
msgid "View Filters"
msgstr "הצג מסננים"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
msgid "Your import must include at least one event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
msgid "Save Scheduled Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86
msgid "Import Checked (%d)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85
msgid "Import All"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84
msgid "Import All (%d)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
msgctxt "Meridian: pm"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:80
msgctxt "Meridian: am"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
msgid "Migrate iCal Importer settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:76
msgid "Migrate Facebook Events settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:73
msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38
msgid "Imported Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70
msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:187
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:194
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
msgid "Unable to get a post of the correct type."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62
msgid "The import record is missing the origin."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61
msgid "Unable to find a matching post."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60
msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59
msgid "Unable to attach an image to the event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58
msgid "Unable to find an import record with the ID of %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57
msgid "We received an invalid Facebook Token from the Service."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54
msgid "Only scheduled import records can be edited."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53
msgid "Invalid data provided for CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49
msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
msgid "You do not have permission to delete this record."
msgstr "אין לך הרשאה כדי למחוק את הרשומה הזו."

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:540
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:192
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Daily"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Hourly"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "On Demand"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:29
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:459
#: src/admin-views/aggregator/status.php:203
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:90
msgid "Meetup"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:456
msgid "ICS File"
msgstr "קובץ ICS"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48
#: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:455
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31
#: src/Tribe/Aggregator/Admin_Bar.php:88 src/Tribe/Aggregator/Service.php:604
msgid "CSV File"
msgstr "קובץ CSV"

#: src/Tribe/Admin_List.php:330
msgctxt "%s Event count in admin list"
msgid "All %s"
msgstr "כל ה%s"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr "(נפתח בחלון חדש)"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:48
msgid "Event Log"
msgstr "יומן אירועים"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
msgstr "הפרטים של תוסף הגדרות היומן לרוב נחוצים בשבילך או לצוות שלנו כדי לעזור לפתור בעיה. אנא הרשם מטה כדי לשתף מידע המערכת באופן אוטומטי עם צוות התמיכה שלנו. זה יאפשר לנו לסייע לך מהר אם אתה עומד לכתוב על הבעיה בפורומים שלנו."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "קנה Add-On"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "C&ocirc;te d'Ivoire"

#: common/src/Tribe/Support.php:356
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "נוצר מפתח ייחודי למערכת מידע"

#: common/src/Tribe/Support.php:342 common/src/Tribe/Support.php:368
msgid "Permission Error"
msgstr "שגיאת הרשאות"

#: common/src/Tribe/Support.php:309 common/src/Tribe/Support.php:314
msgid "Invalid Key"
msgstr "מפתח לא חוקי"

#: common/src/Tribe/Support.php:290
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "מידע המערכת שלך יהיה בשימוש רק על ידי צוות התמיכת של Modern Tribe. כל המידע מאוחסן באופן מאובטח. איננו חולקים מידע זה עם צד שלישי כלשהו."

#: common/src/Tribe/Support.php:289
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "כן, באופן אוטומטי לשתף מידע המערכת שלי עם צוות התמיכה של Modern Tribe"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:383
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s  וגם %2$s"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1017
msgid " (opens in a new window)"
msgstr "(נפתח בחלון חדש)"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:283
msgid "Renew Your License Now"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:275
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:274
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:269
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"

#: common/src/Tribe/Main.php:267
msgid "All"
msgstr "כולם"

#: common/src/Tribe/Main.php:262
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"

#: common/src/Tribe/Main.php:261
msgid "No matching records found"
msgstr "אין רשומים תואמים"

#: common/src/Tribe/Main.php:260
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:259
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "מציג 0 עד 0 מתוך 0 רשומים"

#: common/src/Tribe/Main.php:258
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:257
msgid "No data available in table"
msgstr "אין נתונים זמינים בטבלה"

#: common/src/Tribe/Main.php:256
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:254
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:253
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:245
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:244
msgid "System info copied"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:243
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:43
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה לא ידועה"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:230 src/Tribe/Aggregator.php:225
msgid "Event Aggregator"
msgstr "צובר אירועים"

#: common/src/Tribe/Support.php:163
msgid "English"
msgstr "אנגלית"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:3
msgid "Eventbrite Event"
msgstr "אירוע Eventbrite"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:4
msgid "Select from your existing Eventbrite events"
msgstr "בחר מאירועים Eventbrite  קיימים שלך"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:383
msgid "iCal Importer"
msgstr "יבואן iCal"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "שורת סינון"

#: common/src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Organizer.php:164
msgid "organizer"
msgstr "מארגן"

#: src/Tribe/Venue.php:161
msgid "venues"
msgstr "מקומות"

#: src/Tribe/Venue.php:152
msgid "venue"
msgstr "מקום"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:33
msgid "Rows numbers with encoding changes: %s"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Encoding Changes: %d"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/venue.php:716
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:122
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:162
msgid "APIs"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Options.php:183
msgid "Do Not Encode Contents"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Options.php:182
msgid "Encode contents"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Description"
msgstr "תיאור המארגן"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Description"
msgstr "תיאור המיקום"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87
msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86
msgid "Event Allow Comments"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Event Sticky in Month View"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Hide Event From Event Listings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71
msgid "Event Timezone"
msgstr "אזור זמן של האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Excerpt"
msgstr "קיצור של תיאור האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:103
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:59
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "Click here"
msgstr "לחץ כאן"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57
msgid "Google Maps API key"
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:50
msgid "We highly recommend that you specify a valid %s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic."
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45
msgid "Google Maps API"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Validate.php:183
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log.php:371
msgid "Full debug (all events)"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log.php:370
msgid "Warnings and errors"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log.php:369
msgid "Only errors"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log.php:368
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log.php:269
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "שינויי התבנית אחרונים"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2653
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110
msgid "Venue Featured Image"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85
msgid "Event Featured Image"
msgstr ""

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:50
msgid "Edit Venue"
msgstr "עריכת מקום"

#: src/views/list/nav.php:34
msgid "Next %s"
msgstr "הבא %s"

#: src/views/list/nav.php:26
msgid "Previous %s"
msgstr "הקודם %s"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "יום הבא"

#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "יום קודם"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:270
msgid "%s Name already exists"
msgstr "שם %s כבר קיים"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:265
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "שם %s לא יכול להיות ריק"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "שמור על תוסף ליבה  %sחינמי %s !"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:295
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור %1$s או בסמוך %2$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:293
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור  %s."

#: src/Tribe/Template/Month.php:412
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "לא היו תוצאות נמצאו עבור %s החודש. נסה לחפש בחודש הבא."

#: src/Tribe/Template/Day.php:147
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "אין %1$s מתוכנן עבור %2$s. נסה יום אחר."

#: src/Tribe/Main.php:4161
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1870
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1801 src/Tribe/Main.php:1821
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1782
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1773
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1767
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1761
msgid "Event published. %1$sView %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1750
msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1433
msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1073
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1072
msgid "post a thread"
msgstr "לפרסם תגובה"

#: src/Tribe/Main.php:1068
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1064
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1063
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1059
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1058 src/Tribe/Main.php:1066
msgid "premium support on our website"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1056
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1055
msgid "Events Tickets"
msgstr "כרטיסי אירועים"

#: src/Tribe/Main.php:1040
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "התאמה אישית של תוספי אירועים"

#: src/Tribe/Main.php:1040
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1038
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1038
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1036
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1036
msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1034
msgid "Themer’s Guide"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1034
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1032
msgid "Features overview"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1032
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1030
msgid "Settings overview"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1030
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1027
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1016
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1014
msgid "New User Primer"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:249 src/Tribe/Importer/Options.php:24
#: src/Tribe/Importer/Options.php:84
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:138
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:88
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:63
msgid "CSV Import Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26
msgid "Clear"
msgstr "בהיר"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:256
msgid "Add another %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:168
msgid "Create New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Organizer.php:319
msgid "Unnamed %s"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Read more about our support policy"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Search our support forum"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting More Help"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "list of available functions"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:68
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "משתמשים פעילים:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "התקן תוסף"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "להתקין את %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "שדרוג תוספים"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "הפעל תוסף"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "הפעל את %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "כרטיסי קהילה"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 common/src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "כרטיסי אירוע פלוס"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:379
msgid "Facebook Events"
msgstr "פייסבוק"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "כרטיסים"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr "וגם"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "לוח האירועים הוא תוסף מעוצב בקפידה, הניתן להרחבה, אשר מאפשר לך לשתף בקלות את האירועים שלך."

#: src/views/month/single-day.php:42
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "הצג %1$s %2$s"
msgstr[1] "הצג את כולם %1$s %2$s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54
msgid "Completed!"
msgstr "הושלם!"

#: src/Tribe/Organizer.php:178
msgid "organizers"
msgstr "המארגנים"

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:233
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"

#: common/src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s חייב להיות מספר חיובי או אחוז."

#: src/Tribe/Main.php:961
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s או %2$s"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "לוח האירועים הוא תוסף מעוצב בקפידה, הניתן להרחבה, אשר מאפשר לך לשתף בקלות את האירועים שלך. יפה. מוצק. מדהים."

#: src/views/widgets/list-widget.php:101
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "אין %s בתקופה הקרובה בשלב זה."

#: src/views/widgets/list-widget.php:95
msgid "View All %s"
msgstr "צפה בכל ה%s"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s ניווט"

#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "תצוגת חודש"

#: src/views/modules/meta/details.php:142
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s תגיות:"

#: src/views/modules/bar.php:42
msgid "View As"
msgstr "צפיה"

#: src/views/modules/bar.php:41
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "מצב הצגת אירועים"

#: src/views/modules/bar.php:34 src/views/modules/bar.php:65
msgid "Find %s"
msgstr "מצא %s"

#: src/views/list/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s ניווט ברשימה"

#: src/views/day/single-event.php:78 src/views/day/single-featured.php:67
#: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
msgid "Find out more"
msgstr "ראה עוד"

#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "ניווט לפי יום"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "‏%s מוכרח להכיל אותיות ומספרים בלבד"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "הסטטיסטיקה שמעל אומרת ש:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Skipped: %d"
msgstr "דולגו: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Updated: %d"
msgstr "עודכנו: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:18
msgid "Inserted: %d"
msgstr "הוכנסו: %d"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:378 src/io/csv/admin-views/result.php:16
msgid "Import complete!"
msgstr "הידד, הייבוא הושלם!"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:14
msgid "Import Result"
msgstr "תוצאות ייבוא"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "ייבוא אירועים (קובץ csv) "

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "קובץ זה כולל שמות עמודות בשורה הראשונה"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "ייבוא אירועים (קובץ csv) "

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5
#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "סוג יבוא: "

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "טור אחד ב- CSV צריך את כותרת האירוע. טור אחר צריך את תאריך ההתחלה של האירוע. כל השדות האחרים הם אופציונליים."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "לאחר יבוא המארגנים והאולמות שלך, אפשר לייבא את האירועים שלך:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "לאחר שתעלה את הקובץ שלך, תהיה לך ההזדמנות לציין כיצד למפות את העמודות ה-CSV שלך לשדות את לוח האירועים."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "טור אחד ב-CSV שלך צריך להיות שם המארגן / המיקום. כל השדות האחרים הם אופציונליים."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "העלה קובץ CSV עם רשומה אחת בכל שורה. השורה הראשונה עשויה להכיל שמות עמודות (סמן את התיבה להלן)."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "בחר את סוג היבוא המתאים."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "כדי לייבא מארגנים או מיקומים:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "אם באירועים שלך יש מארגנים או מיקומים, צריך לייבא אותן תחילה."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "הוראות יבוא"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:255
msgid "Events Import"
msgstr "ייבוא אירועים"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:54
msgid "Save Settings"
msgstr "שמור הגדרות"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:135
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:134
msgid "Pending"
msgstr "ממתין"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:133
msgid "Published"
msgstr "פורסם"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:237
msgid "Import Settings"
msgstr "ייבוא הגדרות"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "Instructions"
msgstr "הוראות"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "ייבוא"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "שדות אירוע"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "ראש טור"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "מיפוי עמודות מבוסס על היבוא האחרון שלך. ודא שהשדות שנבחרו תאמים את העמודות בקובץ CSV שלך."

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "טור בטבלה: %s"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "הלינקים לאירועים שלך  %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:157
msgid "Past %s"
msgstr "עבר %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:155
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s של %2$s - %3$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:140
msgid "Upcoming %s"
msgstr "עתידי %s"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ מפת גוגל"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "צפיה במפה"

#: src/functions/template-tags/general.php:1273
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "לוח שנה זה מופעל באמצעות %sThe Events Calendar%s"

#: src/functions/template-tags/general.php:1153
msgid "%s for"
msgstr "%s ב-"

#: src/functions/template-tags/general.php:1152
msgid "Find out more »"
msgstr "לפרטים נוספים »"

#: src/functions/template-tags/general.php:557
msgid "Loading %s"
msgstr "טוען %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:445
msgid "Tags:"
msgstr "תגיות: "

#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:406
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "%s קטגוריה"
msgstr[1] "%s קטגוריות"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"

#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"

#: src/functions/template-tags/date.php:82
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:169
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2
msgid "Origin:"
msgstr "מוצא: "

#: src/views/modules/meta/details.php:55
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "הפעל את הרכיב המראה שאין אירועים קרובים:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "הראה"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:224
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:261
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:200
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:236
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "הראה את הקישור למפת גוגל "

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:206
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:244
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:183
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:219
msgid "Show Google Map:"
msgstr "מפת גוגל"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:142
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Postal Code:"
msgstr "מיקוד"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:132
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:120
msgid "Select a State:"
msgstr "בחירת מדינה (ארה״ב) "

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:122
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:103
msgid "State or Province:"
msgstr "חבל ארץ"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:79
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:62
msgid "Country:"
msgstr "בחירת ארץ:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:66
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:50
msgid "City:"
msgstr "עיר:"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show timezone"
msgstr "הצגת אזור זמן"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "השתמש באזור זמן של האתר בכל מקום"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "השתמש באזורי זמן מקומי עבור כל אירוע"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Timezone mode"
msgstr "מצב איזור זמן"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Timezone Settings"
msgstr "הגדרות אזור זמן"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "עדכון נתוני איזור זמן"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable timezone support"
msgstr "אפשר תמיכה באזורי זמן"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "החבא את הרכיב המראה שאין אירועים קרובים:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "המקום שבו כל הגדרות הרשת הגלובלית של האירועים שניתנים לשינוי בתוסף."

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "News and Tutorials"
msgstr "חדשות ומדריכים"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "תוספי פרימיום"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "וורדפרס"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822
#: common/src/admin-views/app-shop.php:78
msgid "Requires:"
msgstr "דרישות: "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "גרסה: "

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:73
msgid "More..."
msgstr "(ראה עוד)"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 common/src/Tribe/Plugins_API.php:43
#: src/Tribe/Main.php:1067
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "התוסף מעודכן!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "שיו, ממש חייבים לשדרג. ממש. "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "לא מוגדר"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "סרגל בדיקת באגים"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "הפעלת אפשרות זו מאפשרת לבצע רישום מידע ואיתור באגים. כברירת מחדל יבוצע רישום יומן שגיאות בשרת PHP. אם ברצונך לראות את הלוג בדפדפן שלך, אז אנו ממליצים לך להתקין את התקן ה %s. ותראה עבור הכרטיסייה “Tribe” בפלט של איתור באגים."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
msgid "Debug mode"
msgstr "מצב בדיקת באגים"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "הצג את העמוד שהוצג כשעדכנת את התוסף."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "View Update Page"
msgstr "הצג את עמוד העדכון"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "הצג את העמוד שהוצג כשהתקנת את התוסף."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "View Welcome Page"
msgstr "הצג את עמוד הפתיחה"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "אולי יהיו אירועים או מקומות כפולים בזמן עידכון התוסף מגרסה שהיא לפני גרסה 3‪.‬0. לחיצה על הכפתור תבצע איחוד אוטומטי לכל הערכים הכפולים. "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "ייבוא מארגנים או מקומות:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "הגדרות"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = הכי רחוק; 21 = הכי קרוב."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:193
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "זום ברירת המחדל של מפת גוגל "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:186
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "הפעלת המפה עבור מקומות ואירועים. "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "מפת גוגל פעילה"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Map Settings"
msgstr "הגדרות מפה"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:137
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "סימן המטבע מופיע בדר\"כ לפני הערך. הפעלת ההגדרה הזו תמקם את סימן המטבע אחרי הערך"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "סימן המטבע אחרי הערך"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:129
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "זוהי ברירת המחדל לסימול המטבע. יש לזכור שאם משנים את זה אין שינוי רטרואקטיבי על התכנים הקיימים"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "Default currency symbol"
msgstr "סימול מטבע"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "אירוע שעובר את חצות? יש לבחור את הזמן שבו מסתיים האירוע כדי למנוע מהאירוע להופיע ביום שלמחרת. "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:102
msgid "End of day cutoff"
msgstr "סיום יום"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:97
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "האמור לעיל אמור להופיע קודם ברבים, ואחרי זה ביחיד<br />כתובת האירוע היא: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:90
msgid "Single event URL slug"
msgstr "קישור"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "קישור קלנדר (ical) לאירוע: "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "הלינקים לאירועים שלך  %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "ה-slug משמשת לבניית הקישור לאירוע."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:67
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Events URL slug"
msgstr "קישור"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "להראות אירועים עם בפוסטים אחרים באתר. כאשר תיבה זו מסומנת, אירועים גם ימשיכו להופיע בדף אירועים כברירת מחדל."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:60
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "לכלול את לוח האירועים בלופ של הבלוג הראשי באתר"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:54
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "אפשר צפיה באירועים"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Show comments"
msgstr "הצג תגובות נוספות"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "לאפשר אג׳קס בבחירת התאריך (לא נדרשת התחברות משתמש). "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "אפשרות זו אינה זמינה כאשר “לבטל את האירועים בבר החיפוש” מסומנת בכרטיסיה הגדרות התצוגה."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "שימוש בג׳אווה סקריפט למיון התאריך"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "מספר אירועים לצפייה בדף"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "הראה את הקישור לעורך האירועים"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "בטח המחשבה ״וואו, זה תוסף ממש אדיר! אני צריך להגיד תודה למודרן טרייב על העבודה הקשה שלהם״ חלפה בראשך. אם ממש עשינו לך את היום, נשמח אם ימוקם קישור טקסטואלי המקשר לעמוד התוסף. ככה נוכל להפיץ את כל הטוב הזה! :) "

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "See an example of the link"
msgstr "דוגמה לקישור"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "בטח המחשבה ״וואו, זה תוסף ממש אדיר! אני צריך להגיד תודה למודרן טרייב על העבודה הקשה שלהם״ חלפה בראשך. אם ממש עשינו לך את היום, נשמח אם ימוקם קישור טקסטואלי המקשר לעמוד התוסף. ככה נוכל להפיץ את כל הטוב הזה! :) "

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "מקווים שהתוסף הזה ממש עזר לך. "

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "יש לנו עוד המון תוספים מעניינים"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "האם את/ה זקוק/ה לתוספת כלשהי לתוסף המופלא הזה, כמו קאסטום דאטה, אירועים קהילתיים, מכירת כרטיסים ועוד? "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "בדיוק פה"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "איפה לוח האירועים שלי? "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "לוח האירועים שלך"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "למצוא את לוח האירועים שלך וגם... להעשיר אותו"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "אם HTML היא שפה המוכרת לך, ניתן להוסיף קוד אחרי הטמפלייט של האירוע. ערכות מסויימות עלולות לדרוש רכיבי עיצוב או טיפול בלייאווט. "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "הוספת HTML אחרי התוכן"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "אם HTML היא שפה המוכרת לך, ניתן להוסיף קוד אחרי הטמפלייט של האירוע. ערכות מסויימות עלולות לדרוש רכיבי עיצוב או טיפול בלייאווט. "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "הוספת HTML אחרי תוכן האירוע"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:206
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "אפשרויות טמפלייט מתקדמות "

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "פורמט בחירת תאריך"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:114
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:113
msgid "Time range separator"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:75
msgid "Date time separator"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:99
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:98
msgid "Month and year format"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:91
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Date without year"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:67
msgid "Date with year"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:193
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "הפעל את המטמון מראה החודשי"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:184
msgid "Month view events per day"
msgstr "אירועים בחודש לפי מבט יומי\t"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:178
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "השתמש בראש עמוד אירוע קלאסי"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:177
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "ביטול חיפוש האירועים"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:169
msgid "Default view"
msgstr "תצוגת ברירת ברירת מחדל"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:162
msgid "You must select at least one view."
msgstr "יש לבחור אירוע לצפייה"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:161
msgid "Enable event views"
msgstr "אפשר צפיה באירועים"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:153
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "בחר תבנית כדי לקבוע את המראה של התוכן ולוח אירועים."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:152
msgid "Events template"
msgstr "טמפלטים לאירועים "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "נושא מעוצב באופן מלא עבור דפי אירועים."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "סגנונות אירועים"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "יותר פרטים בסגנון, שימוש בסטיילינג מהערכה שלך. "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Full Styles"
msgstr "כל העיצובים"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:137
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "כולל רק CSS שמשיג הצגת פריסות מורכבות כמו לוח שנה ותצוגת שבוע."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "כל העיצובים"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "עיצוב ברירת מחדל לאירועים"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:128
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
msgid "Display Settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "טמפלייט ברירת מחדל"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "טמפלייט אירוע ברירת מחדל"

#: common/src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "צפיה"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:19
msgid "or"
msgstr "או"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:53
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:38
msgid "Address:"
msgstr "כתובת"

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s - שם כבר קיים"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/views/modules/meta/organizer.php:54
msgid "Email:"
msgstr "דוא״ל"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:170
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:160
#: src/views/modules/meta/details.php:148
#: src/views/modules/meta/organizer.php:65 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "אתר"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:156
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "טלפון"

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s שם:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:256
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "זן 0 עבור %s בחינם או השאר ריק כדי להסתיר את השדה."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:248
#: src/views/modules/meta/details.php:123
msgid "Cost:"
msgstr "עלות"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:243
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "אחרי המחיר"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:240
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "לפני המחיר"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:212
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "סימול מטבע"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:209
msgid "%s Cost"
msgstr "%s המחיר"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:109
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82
#: src/admin-views/events-meta-box.php:178
msgid "URL:"
msgstr "קישור"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:175
msgid "%s Website"
msgstr "אתר %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:502
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:129
msgid "Timezone:"
msgstr "אזור זמן:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:83
#: src/admin-views/events-meta-box.php:122
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "‏YYYY-MM-DD"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:52
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "זמן ותאריך"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "כאשר אירועים הם דביקים בתצוגה חודשית, הם יוצגו ראשונים ברשימת אירועים המוצגים בתוך בלוק יום נתון."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "דביק בתצוגת חודש"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "הסתר מרשימות של %s"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "גרסאות מוצר, הדרכות ופעילות בקהילה"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "קבל את תקציר על העדכונים האחרונים"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "הודעות גרסה"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "תשובות לשאלות נפוצות, תיעוד, הדרכות ופורומים"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "משאבי תמיכה"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "הרחבות עבור הקהילה, כרטיסים, מסננים, פייסבוק ועוד."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "מחפש תכונות נוספות?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "בדקו את פריימר המשתמש החדש והדרכות"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "מתחילים"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "הרשמה לניוזלטר"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "חדשות עבור משתמשי לוח האירועים"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Facebook.php:46
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:457
#: src/admin-views/aggregator/status.php:181
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:78
msgid "Facebook"
msgstr "פייסבוק"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 common/src/Tribe/Plugins_API.php:90
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "אירוע קהילתי"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "מחפש משהו מיוחד?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "הרשמה"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "אנו שולחים הנחות למשתמשי הליבה שלנו באמצעות הניוזלטר."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "פססט ... רוצה הנחה?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "לדרג"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "בכל פעם שאתה מדרג %s5 stars%s , פיה הוא נולד. אוקיי, אולי לא, אבל יותר משתמשים מאושרים מתכוונים יותר תרומות ולעזור על הפורומים. הקהילה צריכה את קולך."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "אתה עובד עם גרסת %s וראוי לחיבוק :)"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי לשתף את נתוני לוח שנה עם Google Calendar, Apple iCal ויישומים תואמים אחרים"

#: src/Tribe/iCal.php:80
msgid "iCal Export"
msgstr "יצוא iCal"

#: src/Tribe/iCal.php:80
msgid "Download .ics file"
msgstr "הורד קובץ .ics"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42
#: src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14 src/Tribe/iCal.php:79
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:458
msgid "Google Calendar"
msgstr "לוח השנה של Google"

#: src/Tribe/iCal.php:79
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "הוסף ליומן Google"

#: src/Tribe/iCal.php:33
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal הזנה"

#: src/Tribe/iCal.php:32
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&laquo;"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:372
msgid "Wyoming"
msgstr "וויומינג"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:371
msgid "Wisconsin"
msgstr "ויסקונסין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:370
msgid "West Virginia"
msgstr "מערב וירג׳יניה "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:369
msgid "Washington"
msgstr "וושינגטון "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:368
msgid "Virginia"
msgstr "וירג׳יניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:367
msgid "Vermont"
msgstr "ורמונט "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Utah"
msgstr "יוטה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Texas"
msgstr "טקסס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "Tennessee"
msgstr "טנסי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "South Dakota"
msgstr "דרום דקוטה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "South Carolina"
msgstr "דרום קרוליינה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Rhode Island"
msgstr "איי רוד "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Pennsylvania"
msgstr "פנסילבניה "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Oregon"
msgstr "אורגון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Oklahoma"
msgstr "אוקלוהומה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "Ohio"
msgstr "אוהיו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "North Dakota"
msgstr "צפון דקוטה "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "North Carolina"
msgstr "צפון קרוליינה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "New York"
msgstr "ניו יורק"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "New Mexico"
msgstr "ניו מקסיקו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "New Jersey"
msgstr "ניו ג׳רסי "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "New Hampshire"
msgstr "ניו המפשייר "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "Nevada"
msgstr "נוואדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "Nebraska"
msgstr "נברסקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "Montana"
msgstr "מונטנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "Missouri"
msgstr "מיזורי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "Mississippi"
msgstr "מסיסיפי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "Minnesota"
msgstr "מינסוטה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Michigan"
msgstr "מישיגן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Massachusetts"
msgstr "מסוטוצ׳ס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Maryland"
msgstr "מרילנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Maine"
msgstr "מיין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Louisiana"
msgstr "לואיזיאנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Kentucky"
msgstr "קנטאקי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Kansas"
msgstr "קנזס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Iowa"
msgstr "לוואה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Indiana"
msgstr "אינדיאנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Illinois"
msgstr "אילינוי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Idaho"
msgstr "איידהו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Hawaii"
msgstr "הוואי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Florida"
msgstr "פלורידה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "District of Columbia"
msgstr "קולומביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Delaware"
msgstr "דאלוור "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Connecticut"
msgstr "קונטיקט"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Colorado"
msgstr "קולורדו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "California"
msgstr "קליפורניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Arkansas"
msgstr "ארקנסס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "Arizona"
msgstr "אריזונה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Alaska"
msgstr "אלסקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Alabama"
msgstr "אלבמה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Western Sahara"
msgstr "מערב סהרה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "ווילס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "איי הבתולה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "איי הבתולה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Viet Nam"
msgstr "וייטנאם"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונואטו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגואי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "האיים המינוריים של ארצות הברית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "איי טורקיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tunisia"
msgstr "תוניסיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "טנזניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג’יקיסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Taiwan"
msgstr "טיוואן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "סוריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Sweden"
msgstr "שוודיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Swaziland"
msgstr "שוויץ"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "איי סרבלד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "Suriname"
msgstr "סורינאם"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "רח’ Pierre ומיקלון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "St. Helena"
msgstr "סנט הלנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "ג'ורג'יה הדרומית ואיי סנדוויץ"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי סלומון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "סלובקיה (הרפובליקה הסלובקית)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה לאונה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "San Marino"
msgstr "סן מרינו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Samoa"
msgstr "אמריקן סמואה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוסיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Russian Federation"
msgstr "רוסיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Reunion"
msgstr "ראוניון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פורטו ריקו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Poland"
msgstr "פולין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Philippines"
msgstr "פיליפינים"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Peru"
msgstr "פרו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "גינאה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Palau"
msgstr "פלאו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Oman"
msgstr "עומאן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Norway"
msgstr "נורבגיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "איי מרינה "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Norfolk Island"
msgstr "איי פוקלנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Niue"
msgstr "ניואה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "Niger"
msgstr "ניז’ר"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקורגואה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "New Caledonia"
msgstr "קולנדיה חדשה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדיים"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Montserrat"
msgstr "מונטסראט"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "מולדובה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "מקרונזיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mexico"
msgstr "ניו מקסיקו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Mayotte"
msgstr "מיוט"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Maldives"
msgstr "האיים המלדיביים"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Macau"
msgstr "מקאו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Libya"
msgstr "לוב"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיזסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "קוריאה, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Japan"
msgstr "יפן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Jamaica"
msgstr "ג’מייקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "Iraq"
msgstr "עיראק"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "India"
msgstr "הרפובליקה של הודו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Iceland"
msgstr "אייסלנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "הכס הקדוש (מדינת הוותיקן)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "הרד ואיי מקדונלד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה המשוונית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Guam"
msgstr "גואם"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גוואדלופ"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Greece"
msgstr "יוון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:127
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:124 common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Georgia"
msgstr "גיאורגיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "Gabon"
msgstr "גבון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "French Southern Territories"
msgstr "טריטוריות דרומיות של צרפת"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "France, Metropolitan"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "France"
msgstr "צרפת"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Fiji"
msgstr "פיג’י"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פיורה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "איי פוקלנד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גינאה המשוונית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלבדור"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Egypt"
msgstr "מצרים"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "East Timor"
msgstr "מזרח טימור"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Djibouti"
msgstr "ג’יבוטי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ’כית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "קרואטיה (השם המקומי: Hrvatska)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Cook Islands"
msgstr "ג’ורג’יה הדרומית ואיי סנדוויץ"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Congo"
msgstr "קונגו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Comoros"
msgstr "קומורו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ג’ורג’יה הדרומית ואיי סנדוויץ"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Christmas Island"
msgstr "איי בובט"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "China"
msgstr "סין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Chile"
msgstr "צ’ילה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Chad"
msgstr "צ’אד"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Central African Republic"
msgstr "רפובליקה אפריקנית מרכזית"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cape Verde"
msgstr "כף ורדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "בורניי"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הים ההודי "

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bouvet Island"
msgstr "איי בובט"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Botswana"
msgstr "בוצנאווה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "בוסניה הרצגובנה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Bhutan"
msgstr "בוטאן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Benin"
msgstr "בנין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Belize"
msgstr "ביזיל"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Belarus"
msgstr "בלרוס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Bahamas"
msgstr "בהאמס"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרביג׳ן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבדה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטרטיקה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגולה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "American Samoa"
msgstr "אמריקן סמואה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:46
msgid "Algeria"
msgstr "אלג׳ריה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:44
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:291
msgid "Select a Country:"
msgstr "בחירת ארץ:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:499
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "רשימת המדינות חייב להיות בפורמט של מדינה אחת בכל שורה בתבנית הבאה:<br>ארה״ב, ארצות הברית<br>בריטניה"

#: common/src/Tribe/Validate.php:483
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "‏%s חייב להופיע מס׳ טלפון"

#: common/src/Tribe/Validate.php:469
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "‏%s מוכרח להכיל אותיות ומספרים בלבד"

#: common/src/Tribe/Validate.php:455
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "‏%s יש להשתמש באותיות, רווחים ותווים מיוחדים"

#: common/src/Tribe/Validate.php:439
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "‏%s יש להשתמש באותיות, מספרים, רווחים ותווים מיוחדים בלבד. "

#: common/src/Tribe/Validate.php:423
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "‏%s נדרש מספר בן 0 ל 21. "

#: common/src/Tribe/Validate.php:369
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "‏%s חייב להיות מספר או אחוז"

#: common/src/Tribe/Validate.php:353
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "‏%s לא יכול להשתכפל"

#: common/src/Tribe/Validate.php:351
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "‏%s לא יכול להיות זהה ל %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:344
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "השוואה נכשלה כי לא סופק ערך השוואה, עבור שדה %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:291 common/src/Tribe/Validate.php:308
#: common/src/Tribe/Validate.php:330
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s חייב להיות ערך שהוא חלק מהאפשרויות שלו."

#: common/src/Tribe/Validate.php:275
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "‏%s חייב להיות קישור מוחלט חוקית."

#: common/src/Tribe/Validate.php:260
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "‏%s חייב להיות סלאג חוקי (מספרים, אותיות, מקפים וקווים תחתונים)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:197 common/src/Tribe/Validate.php:225
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "‏%s חייב להופיע מספר חיובי בלבד"

#: common/src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "‏%s מוכרח להכיל אותיות ומספרים בלבד"

#: common/src/Tribe/Validate.php:135 common/src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "‏%s מוכרח להכיל אותיות ומספרים בלבד"

#: common/src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "עם שם הפונקציה:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "שדה לא קיים עבר ולידציה"

#: common/src/Tribe/Validate.php:77 common/src/Tribe/Validate.php:112
#: common/src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "מספר (ID)"

#: common/src/Tribe/Validate.php:76 common/src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "שדה לא תקני"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:32
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "כרטיסים"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Email"
msgstr "מייל"

#: src/Tribe/Templates.php:664
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "עקיפות מהתבנית צריכות לעבור אל ספריית המשנה הנכונה: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/Templates.php:620
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "עקיפות מהתבנית צריכות לעבור אל ספריית המשנה הנכונה: %s"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:301
msgid "No previous %s "
msgstr "אין %s קודם"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:299 src/Tribe/Template_Factory.php:304
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "אין התאמה בין %1$s המופיע תחת %2$s. אנא נסה להציג את לוח המלאה לקבלת רשימה מלאה של  %3$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:297
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "אין  %1$s הבאים להופיע תחת %2$s. הצג %3$s הבאים עבור קטגוריה זו או ניתן להציג את הלוח המלא."

#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
msgid "This %s has passed."
msgstr "%s כבר עבר."

#: src/Tribe/Template/Month.php:908
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "התאריך המבוקש \"%s\" לא היה תקף &ndash; מראה את החודש הנוכחי במקומו"

#: src/Tribe/Template/Month.php:418 src/Tribe/Template_Factory.php:306
msgid "There were no results found."
msgstr "לא נמצאו תוצאות."

#: src/Tribe/Template/Month.php:416
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "אין %1$s מתאימים תחת %2$s. אנא נסה להציג את לוח המלאה לקבלת רשימה מלאה של אירועים."

#: src/Tribe/Template/Day.php:145
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "%1$s המופיע תחת %2$s ומתוכנן לשעת %3$s חסר. נסה יום אחר."

#: src/Tribe/Template/Day.php:111 src/Tribe/Template/Day.php:127
msgid "Ongoing"
msgstr "קורה עכשיו"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:79 src/Tribe/Template/Day.php:108
#: src/Tribe/Template/Day.php:124
msgid "All Day"
msgstr "כל היום"

#: common/src/Tribe/Support.php:190
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "כללי שכתוב טוהרו בטעינה של דף העזרה הזה. רוב הסיכויים שיש סומק לשכתב כלל המתרחש בתוסף או בתבנית!"

#: common/src/Tribe/Support.php:179 common/src/Tribe/Support.php:180
msgid "Unknown or not set"
msgstr "לא ידוע או לא הוגדר"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "System Information"
msgstr "מידע על מערכת"

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "אין שדות שהוגדרו לטאב הזה עדיין "

#: common/src/Tribe/Settings.php:598
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "ההגדרה לעיל לא ניצלה. הגדרות אחרות נשמרו בהצלחה."
msgstr[1] "ההגדרות לעיל לא ניצלו. הגדרות אחרות נשמרו בהצלחה."

#: common/src/Tribe/Settings.php:597
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "שום הגדרה לא נשמרה. יש לנסות שוב. "

#: common/src/Tribe/Settings.php:587
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "הטופס מכיל את השגיאות הבאות: "

#: common/src/Tribe/Settings.php:420
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "הבקשה לא נשלחה מהטאב הנוכחי"

#: common/src/Tribe/Settings.php:414
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "הבקשה נשלחה בצורה לא מאובטחת"

#: common/src/Tribe/Settings.php:408
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "אין לך הרשאות לבצע פעולה זו."

#: common/src/Tribe/Settings.php:360 src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
msgid "Save Changes"
msgstr "שמירת שינויים"

#: common/src/Tribe/Settings.php:352
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "ביקשת טאב שלא קיים"

#: common/src/Tribe/Settings.php:338
msgid "%s Settings"
msgstr "‏%s הגדרות"

#: common/src/Tribe/Settings.php:241 common/src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Events Settings"
msgstr "הגדרות אירועים "

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "המממ ... משהו לא בסדר עם validator זה. אנא צרו קשר עם  %ssupport%s."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "מפתח חוקי! פג בתאריך %s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:907
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "מצטער, שרת אימות מפתחות אינו זמין."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:901
msgid "unknown date"
msgstr "תאריך לא ידוע"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "מפתח רישיון עודכן."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "מפתח רישיון תקף נדרש לתמיכה ועדכונים"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:509 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:520
#: src/admin-views/aggregator/status.php:41
msgid "License Key"
msgstr "מפתח רישיון"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: src/Tribe/Main.php:4444
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "פעם ב-30 דקות"

#: src/Tribe/Main.php:4371
msgid "Day Of"
msgstr "יום"

#: src/Tribe/Main.php:4369
msgid "%s From"
msgstr "%s מתוך"

#: src/Tribe/Main.php:4367
msgid "%s In"
msgstr "%s בתוך"

#: src/Tribe/Main.php:4364 src/Tribe/Main.php:4380
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: src/Tribe/Main.php:4339
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: src/Tribe/Main.php:4314 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62
msgid "Day"
msgstr "יום"

#: src/Tribe/Main.php:4297
msgid "Month"
msgstr "חודש"

#: src/Tribe/Main.php:4279
msgid "List"
msgstr "רשימה"

#: src/Tribe/Main.php:4263
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"

#: common/src/Tribe/Settings.php:242
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89 src/Tribe/Main.php:4262
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:74 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:238
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:454
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:4213
msgid "View Calendar"
msgstr "צפיה בלוח שנה"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/Main.php:4160
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "מחפש/ת עוד תכונות כמו אירועים מתקדמים, מכירת כרטיסים, אירועים ציבוריים ועוד?"

#: src/Tribe/Main.php:4155
msgid "Additional Functionality"
msgstr "פונקציונליות נוספת"

#: src/Tribe/Main.php:4110
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "חדשות מ ‏Modern Tribe בע״מ"

#: src/Tribe/Main.php:4090
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "צפיה בתוספים נוספים"

#: src/Tribe/Main.php:4087
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

#: src/Tribe/Main.php:3738 src/Tribe/Main.php:3749
msgid "%s Information"
msgstr "%s מידע"

#: src/Tribe/Main.php:3731
msgid "%s Options"
msgstr "%s אפשרויות"

#: src/Tribe/Main.php:3661 src/Tribe/Main.php:3696
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "התאריך חלף לו"

#: src/Tribe/Main.php:2278
msgid "all"
msgstr "הכל"

#: src/Tribe/Main.php:2277 src/functions/template-tags/general.php:91
msgid "events"
msgstr "אירועים"

#: src/Tribe/Main.php:2276 src/functions/template-tags/general.php:69
msgid "event"
msgstr "אירוע"

#: src/Tribe/Main.php:2275
msgid "page"
msgstr "עמוד"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "רשת"

#: common/src/Tribe/Main.php:287
msgid "Done"
msgstr "הושלם"

#: common/src/Tribe/Main.php:286 src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:27
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "היום"

#: common/src/Tribe/Main.php:285
msgid "Prev"
msgstr "&lt; הקודם"

#: common/src/Tribe/Main.php:268 common/src/Tribe/Main.php:284
msgid "Next"
msgstr "הבא &gt;"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:949
msgid "No saved %s exists."
msgstr "אין  %s נשמרים."

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:773
msgid "Available %s"
msgstr "זמינים: %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:769
msgid "My %s"
msgstr "%s שלי "

#: src/Tribe/Main.php:1806 src/Tribe/Main.php:1826
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s טיוטה מעודכנת."

#: src/Tribe/Main.php:1799 src/Tribe/Main.php:1819
msgid "%s submitted."
msgstr "%s נשלח."

#: src/Tribe/Main.php:1797 src/Tribe/Main.php:1817
msgid "%s published."
msgstr "%s פורסם."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1816
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s משוחזר לגרסה מתוך %s"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1776 src/Tribe/Main.php:1804 src/Tribe/Main.php:1824
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "‏M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/Main.php:1765 src/Tribe/Main.php:1798 src/Tribe/Main.php:1818
msgid "%s saved."
msgstr "%s נשמר."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1759 src/Tribe/Main.php:1796
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s משוחזר לגרסה מתוך %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1757 src/Tribe/Main.php:1791 src/Tribe/Main.php:1794
#: src/Tribe/Main.php:1811 src/Tribe/Main.php:1814
msgid "%s updated."
msgstr "%s עודכן."

#: src/Tribe/Main.php:1756 src/Tribe/Main.php:1793 src/Tribe/Main.php:1813
msgid "Custom field deleted."
msgstr "שדה מיוחד נמחק. "

#: src/Tribe/Main.php:1755 src/Tribe/Main.php:1792 src/Tribe/Main.php:1812
msgid "Custom field updated."
msgstr "שדה מיוחד עודכן. "

#: src/Tribe/Main.php:1733
msgid "New %s Category Name"
msgstr "חדש %s שם קטגוריה"

#: src/Tribe/Main.php:1732
msgid "Add New %s Category"
msgstr "הוסף קטגוריה  %s חדשה"

#: src/Tribe/Main.php:1731
msgid "Update %s Category"
msgstr "עדכון קטגוריית %s"

#: src/Tribe/Main.php:1730
msgid "Edit %s Category"
msgstr "ערוך קטגוריה %s"

#: src/Tribe/Main.php:1729
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "קטגוריות אב %s:"

#: src/Tribe/Main.php:1728
msgid "Parent %s Category"
msgstr "קטגורית אב %s"

#: src/Tribe/Main.php:1727
msgid "All %s Categories"
msgstr "כל קטגוריות ה%s "

#: src/Tribe/Main.php:1726
msgid "Search %s Categories"
msgstr "חיפוש %s קטגוריות"

#: src/Tribe/Main.php:1725
msgid "%s Category"
msgstr "%s קטגוריה"

#: src/Tribe/Main.php:1715 src/Tribe/Organizer.php:78 src/Tribe/Venue.php:84
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "לא נמצא %s בפריטים שנמחקו"

#: src/Tribe/Main.php:1714 src/Tribe/Organizer.php:77 src/Tribe/Venue.php:83
msgid "No %s found"
msgstr "%s לא נמצאו"

#: src/Tribe/Main.php:1713 src/Tribe/Organizer.php:76 src/Tribe/Venue.php:82
msgid "Search %s"
msgstr "חיפוש %s"

#: src/Tribe/Main.php:1712 src/Tribe/Organizer.php:75 src/Tribe/Venue.php:81
msgid "View %s"
msgstr "הצגה %s"

#: src/Tribe/Main.php:1711 src/Tribe/Organizer.php:74 src/Tribe/Venue.php:80
msgid "New %s"
msgstr "%s חדש"

#: src/Tribe/Main.php:1709 src/Tribe/Main.php:1840 src/Tribe/Main.php:1841
#: src/Tribe/Organizer.php:72 src/Tribe/Venue.php:78
msgid "Add New %s"
msgstr "הוספת %s חדשים"

#: src/Tribe/Main.php:1708 src/Tribe/Organizer.php:71 src/Tribe/Venue.php:77
msgid "Add New"
msgstr "הוספה"

#: src/Tribe/Main.php:1675 src/Tribe/Main.php:2273
msgid "tag"
msgstr "תגית"

#: src/Tribe/Main.php:1661 src/Tribe/Main.php:2274
msgid "category"
msgstr "קטגוריה"

#: src/Tribe/Main.php:1421
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "סליחה. התוסף דורש גרסת PHP‪‬ %s או גרסה גבוהה יותר. יש לשדרג את גרסת ה PHP."

#: src/Tribe/Main.php:1418
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "סליחה. התוסף דורש גרסת וורדפרס %s או גרסה גבוהה יותר. יש לשדרג את מערכת הורדפרס."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "רישיונות"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"

#: src/Tribe/Main.php:1267
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "התוספים הבאים אינם מעודכנים: %1$s. כל ההרחבות תלויות בלוח האירועים והן לא יהיו תקינות אלא אם יתבצע העדכון לגרסה המתאימה. %2$sלמידע נוסף%3$s."

#: src/Tribe/Main.php:1255
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "גירסת לוח אירועים אינה מתאימה לאחד התוספים של לוח האירועים שלך. נא %sלעדכן עכשיו.%s"

#: src/Tribe/Main.php:756
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "הלינקים לאירועים שלך  %s"

#: src/Tribe/Main.php:731
msgid "today"
msgstr "היום"

#: src/Tribe/Main.php:730
msgid "day"
msgstr "יום"

#: src/Tribe/Main.php:729
msgid "past"
msgstr "עבר"

#: src/Tribe/Main.php:728
msgid "upcoming"
msgstr "אירועים קרובים"

#: src/Tribe/Main.php:727
msgid "list"
msgstr "רשימה"

#: src/Tribe/Main.php:726
msgid "month"
msgstr "חודש"

#. #-#-#-#-#  the-events-calendar-code.pot (The Events Calendar 4.5.12.3) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 common/src/Tribe/Customizer.php:565
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25 src/Tribe/Main.php:719
#: src/Tribe/Main.php:1054
msgid "The Events Calendar"
msgstr "לוח אירועים "

#: src/Tribe/Main.php:1124 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:183
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195
#: src/functions/template-tags/general.php:58
msgid "Event"
msgstr "אירוע"

#: common/src/Tribe/Settings.php:165 common/src/Tribe/Settings.php:229
#: common/src/Tribe/Settings.php:230 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:206
#: src/Tribe/Main.php:1116 src/functions/template-tags/general.php:80
msgid "Events"
msgstr "אירועים"

#: src/Tribe/Organizer.php:137 src/functions/template-tags/organizer.php:75
msgid "Organizer"
msgstr "המארגנ/ת"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:205 src/Tribe/Organizer.php:151
#: src/functions/template-tags/organizer.php:86
msgid "Organizers"
msgstr "מארגנים"

#: src/Tribe/Venue.php:135 src/functions/template-tags/venue.php:57
msgid "Venue"
msgstr "מקום"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:204 src/Tribe/Venue.php:144
#: src/functions/template-tags/venue.php:76
msgid "Venues"
msgstr "מקומות"

#: src/Tribe/List_Widget.php:219
msgid "Upcoming Events"
msgstr "אירועים קרובים"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "לרשימת האירועים"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "רכיב להצגת אירועים קרובים."

#: common/src/Tribe/Settings.php:620 src/Tribe/Importer/Options.php:54
msgid "Settings saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "לא ניתן לשמור %s"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "לא נמצא קובץ זמני. לא היתה אפשרות לשמור את %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:213
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (פוסט מזהה %d) נוצר."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:208
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "‏%s (פוסט מזהה %d) עודכן."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:197
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "נכשל ייבוא נתונים לשורה ‪%d"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:334
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "חסרים שדות חובה בשורה %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:62
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "לא הועלה כלום אל %s"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127
msgid "Organizer Phone"
msgstr "טלפון מארגנ/ת"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Website"
msgstr "אתר מארגנ/ת"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Email"
msgstr "דוא״ל מארגנ/ת"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:123
msgid "Organizer Name"
msgstr "שם המארגנ/ת"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109
msgid "Venue Website"
msgstr "אתר האינטרנט של מקום האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:165
msgid "Venue Phone"
msgstr "טלפון"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue Zip"
msgstr "מיקוד"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
msgid "Venue State/Province"
msgstr "חבל ארץ"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:74
msgid "Venue City"
msgstr "עיר"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
msgid "Venue Address 2"
msgstr "כתובת של מקום האירוע, שורה 2"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:61
msgid "Venue Address"
msgstr "כתובת"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:99
msgid "Venue Country"
msgstr "ארץ"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:100
msgid "Venue Name"
msgstr "שם המקום "

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84
msgid "Event Website"
msgstr "אתר האירוע "

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
msgid "Event Tags"
msgstr "תגיות האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Category"
msgstr "קטגוריית אירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Currency Position"
msgstr "מיקום תצוגת מטבע למחיר האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "מיקום תצוגת מטבע למחיר האירוע "

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Cost"
msgstr "עלויות"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Show Map"
msgstr "הראה קישור למפה"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "הראה קישור למפה"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Event Venue Name"
msgstr "מקום"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72
#: src/admin-views/events-meta-box.php:144
msgid "All Day Event"
msgstr "אירוע של יום שלם "

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "Event End Time"
msgstr "זמן סיום"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event End Date"
msgstr "תאריך סיום"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Start Time"
msgstr "זמן התחלה"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Description"
msgstr "תיאור האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Name"
msgstr "שם האירוע"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45
msgid "Do Not Import"
msgstr "לא לייבא"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:190
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:357
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "השדות הבאים נדרשים עבור ייבוא מוצלח:"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:316
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "הבקשה לא הצליחה. אנא נסה שוב."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:164 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:350
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "הקובץ אבד. יש לנסות שוב."

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:246
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:230
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"

#: common/src/Tribe/Field.php:615
msgid "No select options specified"
msgstr "לא נבחרה שום אפשרות"

#: common/src/Tribe/Field.php:558
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "לא הוגדרה תיבת סימון"

#: common/src/Tribe/Field.php:522
msgid "No radio options specified"
msgstr "לא הוגדר כפתור רדיו"

#: common/src/Tribe/Field.php:227
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "סוג תוכן לא תקני."

#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgid "Free"
msgstr "חינמוש"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:113
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr " - "

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "תוסף האירועים"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:253 src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "למזג כפולים"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122
#: src/views/modules/meta/details.php:48
msgid "Time:"
msgstr "זמן:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100
#: src/views/modules/meta/details.php:80 src/views/modules/meta/details.php:105
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:70 src/views/modules/meta/details.php:95
msgid "End:"
msgstr "סיום:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:498
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80
#: src/views/modules/meta/details.php:65 src/views/modules/meta/details.php:90
msgid "Start:"
msgstr "התחלה: "

#: src/Tribe/Admin_List.php:253
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:182
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:194
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"

#: src/Tribe/Admin_List.php:252
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:180
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:192
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"

#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1724
msgid "%s Categories"
msgstr "קטגוריות %s"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "תקלה עצרה את תהליך עדכון אזור הזמן. רענן ונסה שוב."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:98
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:201
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% הושלם"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "העדכון הושלם: נתוני איזור נוספו לכל האירועים באתר."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "אנא המתן בעוד נתוני איזור מתווספים לאירועים שלך."

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:208 src/Tribe/Main.php:1710
#: src/Tribe/Main.php:4700 src/Tribe/Main.php:4747 src/Tribe/Organizer.php:73
#: src/Tribe/Venue.php:79
msgid "Edit %s"
msgstr "עריכת %s"

#: src/Tribe/Main.php:4684 src/Tribe/Main.php:4741
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "השתמש ב%s שמורים:"

#: src/Tribe/Main.php:953
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "בקש ממנהל האתר להגדיר כתובת URL לאירועים עם שם אחר."

#: src/Tribe/Main.php:947
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
msgstr "בקש את מנהל האתר לערוך את הכתובת  %s"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "תודה על עדכון לוח האירועים"

#: src/Tribe/Main.php:812 src/Tribe/Main.php:814
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "ברוכים הבאים ללוח האירועים"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "חזור אל העדכונים של וורדפרס"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "עבור לעמוד עדכונים של וורדפרס "

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "חזרה לדף תוספים"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Go to plugins page"
msgstr "עבור לדף תוספים"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:43 src/Tribe/Venue.php:274
#: src/functions/template-tags/venue.php:379
msgid "United States"
msgstr "ארה״ב"

#: src/Tribe/Venue.php:315
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "מקום ללא שם "