# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:23:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19
msgid "The e-mail address will be obfuscated on this site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:32
msgid "An array containing the lineage of where this venue comes from; this should not change after the venue is created."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:958
msgid "edit Events settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:949
msgid "Edit the %s slug"
msgstr "Editar slug de %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:920 src/Tribe/Linked_Posts.php:926
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:917
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
msgid "an"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:910
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}. Will be replaced with \"an\" if the {post type name} starts with a vowel."
msgid "a"
msgstr ""

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:388
msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:265
msgid "Clear Selection."
msgstr "Limpar selecção"

#: common/src/Tribe/Main.php:264
msgid "Select all pages"
msgstr "Seleccionar todas as páginas"

#: common/src/Tribe/Main.php:263
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
msgid "Add more sources"
msgstr "Adicione mais origens"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:530
msgid "No upcoming Facebook events found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:179
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:305
msgid "Featured Highlight Color"
msgstr "Cor de evento em destaque"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:207
msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:923 src/Tribe/Linked_Posts.php:929
msgid "Create or Find %s"
msgstr "Criar ou encontrar %s"

#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
msgid "Update now to version %s."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:188
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:175
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:290
msgid "Something went wrong while inserting the record in the database."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:460
msgid "Other URLs"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:411
msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Google Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:410
msgid "Import Event Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:400
msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13
msgid "The event ID is missing from the request"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15
msgid "The event does not have a venue assigned"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:398
msgid "Import date range"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:97
msgid "Returns the data of the event with the specified post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27
msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:52
msgid "The event last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:449
msgid "Events should start after the specified date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:457
msgid "Events should start before the specified date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:109
msgid "An event with the specified event does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:89
msgid "The Events Calendar REST API"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:90
msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16
msgid "The event does not have an organizer assigned"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17
msgid "The requested event is not accessible"
msgstr "O evento solicitado não está acessível"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18
msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22
msgid "The 'search' parameter must be a string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:90
msgid "the event post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:465
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
msgid "The requested event archive page does not exist"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68
msgid "at approximately"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting in %s from the current date or the specified date;"
msgstr "O Event Aggregator irá tentar obter eventos que comecem %s depois da data actual ou da data especificada;"

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
msgid "example.com/"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:40
msgid "The event creation date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the event page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:64
msgid "The event name"
msgstr "O nome do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:68
msgid "The event long description"
msgstr "A descrição longa do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:72
msgid "The event short description"
msgstr "A descrição curta do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:72
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:72
msgid "The event featured image details if set"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
msgid "Whether or not this event is an all day Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85
msgid "The event start date in the event or site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:89
msgid "An array of each component of the event start date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94
msgid "The event end date in the event or site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98
msgid "An array of each component of the event end date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103
msgid "The event start date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107
msgid "An array of each component of the event start date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112
msgid "The event end date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116
msgid "An array of each component of the event end date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125
msgid "The abbreviated event timezone string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:129
msgid "The event cost including the currency symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:133
msgid "The event cost details"
msgstr "Os detalhes do custo do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
msgid "The event website URL"
msgstr "O URL do site do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
msgid "Whether the map should be shown for the event or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:146
msgid "Whether the map link should be shown for the event or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:150
msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:154
msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:158
msgid "Whether the event is featured in the calendar or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:162
msgid "The event categories"
msgstr "As categorias do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167
msgid "The event tags"
msgstr "As etiquetas do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:172
msgid "The event venue"
msgstr "O local do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:177
msgid "The event organizers"
msgstr "O organizador do evento"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24
msgid "The organizer WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:32
msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:36
msgid "The organizer author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:40
msgid "The organizer creation date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:44
msgid "The organizer creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:48
msgid "The organizer last modification date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the organizer page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:60
msgid "The organizer name"
msgstr "O nome do organizador"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:64
msgid "The organizer long description"
msgstr "A descrição longa do organizador"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:68
msgid "The organizer short description"
msgstr "A descrição curta do organizador"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77
msgid "The organizer phone number"
msgstr "O número de telefone do organizador"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81
msgid "The organizer website"
msgstr "O site do organizador"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:85
msgid "The organizer email address"
msgstr "O endereço de email do organizador"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28
msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:40
msgid "The venue creation date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:44
msgid "The venue creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:48
msgid "The venue last modification date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the venue page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:60
msgid "The venue name"
msgstr "O nome do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:68
msgid "The venue short description"
msgstr "A descrição curta do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:75
msgid "Whether the map should be shown for the venue or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:79
msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:83
msgid "The venue address"
msgstr "O endereço do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:87
msgid "The venue city"
msgstr "A cidade do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:91
msgid "The venue country"
msgstr "O país do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:107
msgid "The venue phone number"
msgstr "O número de telefone do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:111
msgid "The venue website URL"
msgstr "O URL do site do local"

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9
msgid "Event Aggregator cannot import events from this site."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22
msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:433
msgid "The archive page to return"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:441
msgid "The number of events to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:473
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:481
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:489
msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:497
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:106
msgid "The event with the specified ID is not accesible."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:124
msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26
msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3
msgid "Schedule:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32
msgid "Import runs daily at approximately"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38
msgid "Import runs weekly on"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56
msgid "Import runs monthly on day"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:44
msgid "The event creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:48
msgid "The event last modification date in the site timezone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39
msgid "Learn more."
msgstr "Saiba mais."

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19
msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20
msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:377
msgid "The default event category for events imported via other URLs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:60
msgid "The TEC REST API link to fetch this event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121
msgid "The event timezone string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28
msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:52
msgid "The organizer last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:36
msgid "The venue author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:52
msgid "The venue last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:64
msgid "The venue long description"
msgstr "A descrição longa do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:95
msgid "The venue province"
msgstr "A região do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:99
msgid "The venue state"
msgstr "O estado do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:103
msgid "The venue ZIP code"
msgstr "O código postal do local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:115
msgid "The venue state or province"
msgstr "O estado ou região do local"

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10
msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58
msgid "Try to adjust your import settings and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:500
msgid "No events match the query or the requested page was not found."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:103
msgid "The event post ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21
msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7
msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:366
msgid "The default post status for events imported via other URLs"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:361
msgid "Other URL Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91
msgid "you can modify this setting here."
msgstr "pode modificar esta definição aqui."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:549
msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66
msgid "Other URL (beta)"
msgstr "Outro URL (beta)"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:273 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:274
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:277 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:278
msgid "72 hours"
msgstr "72 horas"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:281
msgid "One week"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:550
msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:282
msgid "a week"
msgstr "uma semana"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:285
msgid "Two weeks"
msgstr "Duas semanas"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:286
msgid "two weeks"
msgstr "duas semanas"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:289
msgid "Three weeks"
msgstr "Três semanas"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:293
msgid "One month"
msgstr "Um mês"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:294
msgid "a month"
msgstr "um mês"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:297
msgid "Two months"
msgstr "Dois meses"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:298
msgid "two months"
msgstr "dois meses"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:301
msgid "Three months"
msgstr "Três meses"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:302
msgid "three months"
msgstr "três meses"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:363
msgid "%1$d new event tag was created."
msgid_plural "%1$d new event tags were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
msgid "View your event tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:32
msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:36
msgid "The event author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17
msgid "Other URL"
msgstr "Outro URL"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:528
msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:290
msgid "three weeks"
msgstr "três semanas"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536
msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format."
msgstr ""

#: src/Tribe/Venue.php:201
msgctxt "Metabox title"
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:55
msgid "Import events but preserve local changes to event fields."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:171
msgctxt "day_view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:162
msgctxt "month view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:185
msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:733
msgctxt "all events slug"
msgid "all"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Validate.php:245
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s deve ser um número completo."

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "O URL da página de arquivo do termo"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "O número de conteúdos associados ao termo"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "O termo superior do termo, caso exista"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "A descrição do termo"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "A taxonomia a que o termo pertence"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "A slug do termo"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "O nome do termo"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "O tipo de mime da imagem"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:44
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:40
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:36
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:32
msgid "The image file extension"
msgstr "A extensão do ficheiro de imagem"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24
msgid "The venue WordPress post ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:24
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Os segundos da data"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Os minutos da data"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "A hora da data"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "O dia da data"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "O mês da data"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "O ano da data"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Um array ordenado com todos os valores numéricos do custo"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4340
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#: src/functions/template-tags/loop.php:130
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:35
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:99
msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time"
msgid "to"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79
#: src/admin-views/events-meta-box.php:97
#: src/admin-views/events-meta-box.php:112
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "Start/End:"
msgstr "Início/fim:"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33
msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets."
msgstr ""

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31
msgid "Feature Event"
msgstr "Evento em destaque"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:233
msgid "Show Google Map Link?"
msgstr "Mostrar ligação para o Google Maps?"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:215
msgid "Show Google Map?"
msgstr "Mostrar mapa do Google?"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:179
msgid "Venue URL"
msgstr "URL do local"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:151
msgid "Venue Zip Code"
msgstr "Código postal do local"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:124
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:130
msgid "Venue State"
msgstr "Estado do local"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:97
msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:96
msgid "Disable Event Aggregator imports"
msgstr "Desactivar importações do Event Aggregator"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:92
msgid "Event Aggregator Control"
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:108
msgid "Export Events"
msgstr "Exportar eventos"

#: src/Tribe/Main.php:732
msgctxt "featured events slug"
msgid "featured"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:943
msgid "Create: <b><%= term %></b>"
msgstr "Criar: <b><%= term %></b>"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:279
msgid "Delete this"
msgstr "Eliminar isto"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38
msgid "Event Date:"
msgstr "Data do evento:"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132
msgid "Show Featured Event Images"
msgstr "Mostrar imagens de eventos em destaque"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113
msgid "Calendar Date Bar Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91
msgid "Calendar Header Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132
msgid "Details Background Color"
msgstr "Cor de fundo dos destaques"

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110
msgid "Post Title Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78
msgid "Single Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:197
msgid "Calendar Highlight Color"
msgstr "Cor de destaque do calendário"

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:175
msgid "Calendar Table Color"
msgstr "Cor da tabela do calendário"

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:144
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79 src/Tribe/Customizer/Widget.php:60
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "As opções seleccionadas aqui irão substituir o que for seleccionado nas secções \"Opções gerais do tema\" e \"Elementos globais\""

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:143
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensal"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:211
msgid "Map Pin"
msgstr "Marcador do mapa"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189
msgid "Button Color"
msgstr "Cor do botão"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167
msgid "Filter Bar Color"
msgstr "Cor da barra de filtro"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145
msgid "Link Color"
msgstr "Cor da ligação"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section"
msgstr "As opções seleccionadas aqui irão substituir o que for seleccionado na secção \"Opções gerais do tema\""

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113
msgid "Global Elements"
msgstr "Elementos globais"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390
msgid "Sunshine"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384
msgid "Skyfall"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378
msgid "Malachite"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372
msgid "Lagoon"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366
msgid "Evergreen"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354
msgid "Deep Sea"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:348
msgid "Blue Steel"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:328
msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:"
msgstr "Se escolher cor de evento em destaque personalizada, será usada a seguinte cor:"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:285
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de realce"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:254
msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar"
msgstr "Configurações globais dos estilos do The Events Calendar"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:253
msgid "General Theme"
msgstr "Opções gerais do tema"

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115
msgid "Price Background Color"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83
msgid "List-style Views"
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75
msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View."
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections."
msgstr ""

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:75
msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%."
msgstr "Este evento é todo o dia, começa em %%startdatenoyear%% e termina em %%enddatewithyear%%."

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:74
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%"
msgstr "Este evento começa às %%starttime%% de %%startdatenoyear%% e termina em %%enddatewithyear%%"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:73
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%"
msgstr "Este evento começa às %%starttime%% de %%startdatenoyear%% e termina às %%endtime%% de %%enddatewithyear%%"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:72
msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Este evento é todo o dia em %%startdatewithyear%%."

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:71
msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Este evento é às %%starttime%% em %%startdatewithyear%%."

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:70
msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Este evento é das %%starttime%% às %%endtime%% em %%startdatewithyear%%."

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:67
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:66
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:65
msgid "Oct"
msgstr "Out"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:64
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:63
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:62
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:61
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:59
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:58
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:57
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:56
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:53
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:52
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:51
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:50
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:49
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:48
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:47
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:46 src/Tribe/Asset/Dynamic.php:60
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:45
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:44
msgid "March"
msgstr "Março"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:43
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:42
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:39
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:38
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:37
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:36
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:35
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:34
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:33
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:30
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:29
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:28
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:27
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:26
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:25
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"

#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:24
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: src/Tribe/Admin/Front_Page_View.php:18
msgctxt "Static front page setting"
msgid "Main events page"
msgstr "Página principal de eventos"

#: common/src/Tribe/Settings.php:269 common/src/Tribe/Settings.php:270
msgid "Events Help"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Foi inserida uma licença válida pelo administrador da sua rede."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:529 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Estado da chave de licença:"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:566
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Extensões instaladas"

#: common/src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " e "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:567
msgid "Unknown service message"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:533
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1060
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr ""

#: src/views/single-event.php:28
msgctxt "%s Events plural label"
msgid "All %s"
msgstr "Todos os %s"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Legacy Events Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:41
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:126
msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "%s to view your Meetup API Key"
msgstr "%s para ver a sua chave de API do Meetup"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
msgid "Meetup API Key"
msgstr "Chave de API do Meetup"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
msgstr "Precisa de uma chave de API do Meetup para importar eventos do Meetup."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
msgstr "Tem de ligar o Event Aggregator ao Facebook para importar os seus eventos do Facebook."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:60
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:59
msgid "Refresh your connection to Facebook"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
msgstr "A ligação do Event Aggregator ao Facebook expira em %s."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
msgstr "A ligação do Event Aggregator ao Facebook expirou em %s."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
msgid "Connect to Facebook"
msgstr "Ligar ao Facebook"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
msgstr "Tem de ligar ao Facebook para que o Event Aggregator funcione correctamente."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
msgid "Facebook Token"
msgstr "Token do Facebook"

#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45
msgid "The e-mail address will be obfuscated on your site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:265
msgid "Events will be imported with the timezone defined by the source. If no timezone is specified, events will be assigned your site's default timezone (see %1$sSettings > General%2$s)."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:213
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:201
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:181
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:193
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de início"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:177
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:189
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:167
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
msgid "Column Mapping:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:158
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:148
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:146
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:143
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Aceda a mais origens de eventos e a importações automáticas!"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:105
msgid "Buy Event Aggregator"
msgstr "Compre o Event Aggregator"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
msgid "Choose where you are importing from."
msgstr "Escolha de onde importar."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
msgid "Select Origin"
msgstr "Seleccione a origem"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38
msgid "Import Origin:"
msgstr "Origem da importação:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25
msgid "No Additional Categories"
msgstr "Nenhuma categoria adicional"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:197
msgid "Enter your API key"
msgstr "Insira a sua chave de API"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
msgid "You have not entered a Meetup API key"
msgstr "Não inseriu uma chave de API do Meetup"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
msgid "API key entered"
msgstr "Chave de API inserida"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:176
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:175
msgid "Limited connectivity with Facebook"
msgstr "A ligação ao Facebook está limitada"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:171
msgctxt "link for connecting facebook"
msgid "Connect to Facebook"
msgstr "Ligar ao Facebook"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
msgid "Third Party Accounts"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:144
msgid "Scheduler Status"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:139
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "WP Cron activado"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:137
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:136
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron não activado"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:124
msgid "Server Connection"
msgstr "Ligação ao servidor"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:118
msgid "Connected to %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:112
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "O servidor respondeu com um erro:"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:103
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "De momento o servidor não está a responder"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:102
#: src/admin-views/aggregator/status.php:110
msgid "Not connected to %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:88
msgid "Import Services"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:77
msgid "Current usage"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:70
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
msgid "Check your license key"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
msgid "Your license is invalid"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
msgid "You do not have a license"
msgstr "Não tem uma licença"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
msgid "Your license is valid"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
msgid "License &amp; Usage"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:481
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:521
msgid "Imports"
msgstr "Importações"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:468
msgid "Check out Event Aggregator."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:467
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:453
msgid "Global"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:452
msgid "Update Authority"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:447
msgid "Help page"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:443
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:337
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:326
msgid "The default post status for events imported via Meetup"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:315
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:310
msgid "Meetup Import Settings"
msgstr "Definições de importação do Meetup"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:286
msgid "The default event category for events imported via Google Calendar"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:275
msgid "The default post status for events imported via Google Calendar"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:270
msgid "Google Calendar Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:246
msgid "The default event category for events imported via Facebook"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:235
msgid "The default post status for events imported via Facebook"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:230
msgid "Facebook Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:206
msgid "The default event category for events imported via .ics files"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:195
msgid "The default post status for events imported via .ics files"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:190
msgid "ICS File Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:166
msgid "The default event category for events imported via iCalendar"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:155
msgid "The default post status for events imported via iCalendar"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:150
msgid "iCalendar Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:137
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:177
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:217
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:257
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:297
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:348
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:388
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
msgstr "Por omissão, mostrar mapa do Google em eventos e locais importados"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:216
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:256
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:296
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:347
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:387
msgid "Show Google Map"
msgstr "Mostrar mapa do Google"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:126
msgid "The default event category for events"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:115
msgid "The default post status for events"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:110
msgid "Global Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:79
msgid "The default event category for events imported via CSV"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:78
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:125
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:165
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:205
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:245
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:285
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:336
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:376
msgid "Default Event Category"
msgstr "Categoria de evento por omissão"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:68
msgid "The default post status for events imported via CSV"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:67
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:114
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:154
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:194
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:234
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:274
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:325
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:365
msgid "Default Status"
msgstr "Estado por omissão"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:54
msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:53
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:48
msgid "Event Update Authority"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:31
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:18
msgid "No default category"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
msgid "Use global import settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:67
msgid "Events on or after"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:33
msgid "Refine:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgctxt "Radius with abbreviation"
msgid "Radius (%s)"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Palavra(s)-chave"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
msgid "meetup.com/example"
msgstr "meetup.com/exemplo"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59
msgid "Meetup API Key:"
msgstr "Chave de API do Meetup:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10
msgid "Upload an ICS File"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher ficheiro"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
msgid "example.com/url.ics"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7
msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
msgstr "Insira o URL de um grupo ou página do Facebook. Pode também inserir o URL de um evento do Facebook."

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
msgid "facebook.com/example"
msgstr "facebook.com/exemplo"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:63
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36
msgid "One-Time Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:52
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:64
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37
msgid "Scheduled Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:39
msgid "Log into Facebook"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11
msgid "Select Frequency"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6
msgid "Select Import Type"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:132
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:160
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35
msgid "No file chosen"
msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43
msgid "Upload a CSV File"
msgstr "Carregar um ficheiro CSV"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr "Seleccione o seu ficheiro .CSV da biblioteca multimédia. Poderá primeiro precisar de carregar o ficheiro do seu computador para a biblioteca."

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Escolha um ficheiro CSV"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5
msgid "Choose File:"
msgstr "Escolher ficheiro:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
msgstr "Para melhores resultados, primeiro importe ficheiros de locais e organizadores antes de importar ficheiros de eventos."

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
msgstr "Indique que tipo de conteúdo pretende importar, por exemplo: eventos."

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
msgid "Select Content Type"
msgstr "Seleccione o tipo de conteúdo"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4
msgid "Content Type:"
msgstr "Tipo de conteúdo:"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:45
msgid "Change Event Update Authority"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29
msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23
msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9
msgid "Last Import:"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29
msgid "News and Announcements"
msgstr "Notícias e anúncios"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28
msgid "Developer News"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate us today!"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
msgid "Eventbrite URL"
msgstr "URL do Eventbrite"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "We Need Your Help"
msgstr "Precisamos da sua ajuda"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
msgid "km"
msgstr "km"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:53
msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure"
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: src/Tribe/Main.php:944
msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:76 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:77
msgid "Legacy Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:860
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:853
msgid "Event %d: %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:841
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:829
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:805
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:798
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:791
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:711
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ignorado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ignorados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:426
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Eliminar &#8220;%s&#8221; permanentemente"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:419
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:418
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Ignored"
msgstr "Restaurar &#8220;%s&#8221; dos ignorados"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:333 src/Tribe/Ignored_Events.php:335
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5
msgid "Source:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:307
msgid "Last Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:306 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14
msgid "The last time this event was imported and/or updated via import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:304
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:275
msgid "%s post restored."
msgid_plural "%s posts restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:223 src/Tribe/Ignored_Events.php:267
msgid "Error restoring from Ignored Events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:219 src/Tribe/Ignored_Events.php:261
msgid "You do not have permission to restore this post."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:165
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:164
msgctxt "link to knowlegebase article"
msgid "Read more about Ignored Events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:163
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
msgstr ""

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
msgid "%1$s (km)"
msgstr "%1$s (km)"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:18
msgctxt "X (miles abbreviation)"
msgid "%1$s (mi)"
msgstr "%1$s (mi)"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:140
msgid "Undo"
msgstr "Anular"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:129
msgid "and %s post moved to Ignored."
msgid_plural "and %s posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:128
msgid "%s post moved to the Trash"
msgid_plural "%s posts moved to the Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:125
msgid "post moved to Ignored."
msgid_plural "posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:44 src/Tribe/Ignored_Events.php:389
msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:390
msgid "Hide & Ignore"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:39 src/Tribe/Ignored_Events.php:460
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:710
msgid "Ignored"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:36
msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:35 src/Tribe/Ignored_Events.php:51
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:427
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: src/Tribe/Aggregator.php:414
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:409
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:407
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:359
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr "Event Aggregator ligado ao Facebook com sucesso"

#: src/Tribe/Aggregator.php:329
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:85
msgid "Event Aggregator System Status"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:368
msgid "Enter Event Aggregator License"
msgstr "Insira a licença do Event Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:362
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:357
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256
msgid "Successfully %s %d scheduled import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246
msgid "Error: %d scheduled import was not %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193
msgid "deactivated"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189
msgid "reactivated"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185
msgid "delete"
msgstr "eliminar"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181
msgid "queued"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94
msgid "Scheduled Imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:554
msgid "Renew your Event Aggregator license"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:550
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:530
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:525 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:532
msgid "opens in a new window"
msgstr "abrir numa nova janela"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:523
msgid "Buy It Now"
msgstr "Compre agora"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:520
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
msgstr "Com o Event Aggregator pode importar eventos do Facebook, iCalendar, Google e Meetup.com num instante."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:518
msgid "Import Using Event Aggregator"
msgstr "Importe usando o Event Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:439
msgid "Unable to save credentials"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:432
msgid "Credentials have been saved"
msgstr "As credenciais foram guardadas"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:423
msgid "The Meetup API key is required."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:414
msgid "Invalid credential save nonce"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:404
msgid "Invalid credential save request"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:393
msgid "View your scheduled imports."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:384
msgctxt "separator between date and time"
msgid " at "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
msgid "View your event categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351
msgid "%1$d new event category was created."
msgid_plural "%1$d new event categories were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342
msgid "View your event organizers"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
msgid "%1$d new organizer was imported."
msgid_plural "%1$d new organizers were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:330
msgid "View your event venues"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326
msgid "%1$d new venue was imported."
msgid_plural "%1$d new venues were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:316
msgid "View all %s"
msgstr "Ver todos os %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:308
msgid "No %1$s were imported or updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:301
msgid "%1$d new image was imported."
msgid_plural "%1$d new images were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:292
msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped."
msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:281
msgid "%1$d existing %2$s was updated."
msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:269
msgid "%1$d new %2$s was imported."
msgid_plural "%1$d new %2$s were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:205
msgid "1 import was scheduled."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:81
msgid "New Import"
msgstr "Nova importação"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57
msgid "Records per page"
msgstr "Registos por página"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37
msgid "Favorite Imports"
msgstr "Importações favoritas"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
msgid "View All Scheduled Imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:131
msgid "Scheduled import was successfully updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52
msgid "Edit Import"
msgstr "Editar importação"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
msgstr "Por favor, insira um URL do Meetup para importar do Meetup."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:140
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
msgstr "Por favor, insira um URL do Facebook para importar do Facebook."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:189
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
msgstr "Por favor, insira o URL que pretende importar."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
msgid "Please provide the file that you wish to import."
msgstr "Por favor, forneça o ficheiro que pretende importar."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao processar a sua importação. Por favor tente de novo."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:548
msgid "Import queued"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:547
msgid "Import is complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:546
msgid "Successfully loaded import origins"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:545
msgid "Successfully fetched Facebook Token"
msgstr "Token do Facebook obtido com sucesso"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:544
msgid "Import created"
msgstr "Importação criada"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:543
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:542
msgid "The import will be starting soon."
msgstr "A importação irá começar em breve."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541
msgid "The import is in progress."
msgstr "A importação está em curso."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:538
msgid "Your Meetup API key is invalid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:535
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:533
msgid "The image associated with your event could not be imported."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:532
msgid "The URL provided failed to load."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:531
msgid "The URL provided could not be reached."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:529
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:527
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:257
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:256
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:247
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:246
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:237
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:236
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:227
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:226
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:217
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:216
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:179
msgid "No Aggregator Records found in Trash."
msgstr "Nenhum registo do Aggregator encontrado no lixo."

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:178
msgid "No Aggregator Records found."
msgstr "Nenhum registo do Aggregator encontrado."

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:177
msgid "Parent Aggregator Record:"
msgstr "Registo superior do Aggregator:"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:176
msgid "Search Aggregator Records"
msgstr "Pesquisar registos do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:175
msgid "All Aggregator Records"
msgstr "Todos os registos do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:174
msgid "View Aggregator Record"
msgstr "Ver registo do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:173
msgid "Edit Aggregator Record"
msgstr "Editar registo do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:172
msgid "New Aggregator Record"
msgstr "Novo registo do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:171
msgid "Add New Aggregator Record"
msgstr "Adicionar novo registo do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:170
msgctxt "record"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:169
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "Registo do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:168
msgctxt "admin menu"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "Registos do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:167
msgctxt "post type singular name"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "Registo do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:166
msgctxt "post type general name"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "Registos do Aggregator"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:149
msgid "Events Aggregator Record"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:176
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
msgid "Skipped:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:94
msgid "Updated:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:93
msgid "Created:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
msgstr "A sua importação está em curso. Não se preocupe, pode navegar para outra página em segurança, a importação irá continuar em execução."

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:637
msgid "Select %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:602
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:611
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:619
msgid "updated"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:600
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:608
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:616
msgid "new"
msgstr "novo"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:597
msgid "Latest Import:"
msgstr "Última importação:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:595
msgid "all time"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:569
msgid "One Time"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:566
msgid "Invalid Frequency"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:550 src/Tribe/Aggregator.php:397
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:349
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:36
msgctxt "in human readable time"
msgid "in about %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:548 src/Tribe/Aggregator.php:395
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:347
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:34
msgctxt "human readable time ago"
msgid "about %s ago"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:506
msgid "Radius:"
msgstr "Raio:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:489
msgid "Keywords:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:476
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:329
msgctxt "record via origin"
msgid "via "
msgstr "via "

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:433
msgid "Import preview"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:429
msgid "Import pending"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:425
msgid "Import schedule"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:413
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:409
msgid "Import completed"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379
msgid "Run Import"
msgstr "Executar importação"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378
msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333
msgctxt "column name"
msgid "# Imported"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330
msgctxt "column name"
msgid "When"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329
msgctxt "column name"
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324
msgctxt "column name"
msgid "Last Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323
msgctxt "column name"
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328
msgctxt "column name"
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277
msgctxt "records"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244
msgid "Apply"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181
msgid "Filter"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164
msgid "Filter By Frequency"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145
msgid "Filter By Origin"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33
msgid "ICS"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:14
msgid "Eventbrite"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1002
msgid "Deleted Attachment: %d"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:424
msgid "Record: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:405
msgid "Manage Active Plugins"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:392
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
msgid "Please wait while your preview is fetched."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
msgid "Hide Filters"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:92
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:485
msgid "View Filters"
msgstr "Ver filtros"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
msgid "Your import must include at least one event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
msgid "Save Scheduled Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86
msgid "Import Checked (%d)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85
msgid "Import All"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84
msgid "Import All (%d)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
msgctxt "Meridian: pm"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:80
msgctxt "Meridian: am"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
msgid "Migrate iCal Importer settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:76
msgid "Migrate Facebook Events settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:73
msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38
msgid "Imported Event"
msgstr "Evento importado"

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70
msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:187
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:194
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
msgid "Unable to get a post of the correct type."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62
msgid "The import record is missing the origin."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61
msgid "Unable to find a matching post."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60
msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59
msgid "Unable to attach an image to the event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58
msgid "Unable to find an import record with the ID of %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57
msgid "We received an invalid Facebook Token from the Service."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54
msgid "Only scheduled import records can be edited."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53
msgid "Invalid data provided for CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
msgstr "Tem de fornecer um ficheiro CSV válido para executar uma importação de CSV."

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49
msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
msgid "You do not have permission to delete this record."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este registo."

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:540
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:192
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "A cada 15 minutos"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "On Demand"
msgstr "A pedido"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:29
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:459
#: src/admin-views/aggregator/status.php:203
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:90
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:456
msgid "ICS File"
msgstr "Ficheiro ICS"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48
#: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:455
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31
#: src/Tribe/Aggregator/Admin_Bar.php:88 src/Tribe/Aggregator/Service.php:604
msgid "CSV File"
msgstr "Ficheiro CSV"

#: src/Tribe/Admin_List.php:330
msgctxt "%s Event count in admin list"
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr "(abrir numa nova janela)"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:48
msgid "Event Log"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Comprar extensão"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "Ver todas as extensões"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Extensões de eventos"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: common/src/Tribe/Support.php:356
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support.php:342 common/src/Tribe/Support.php:368
msgid "Permission Error"
msgstr "Erro de permissão"

#: common/src/Tribe/Support.php:309 common/src/Tribe/Support.php:314
msgid "Invalid Key"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support.php:290
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support.php:289
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "Sim, partilhar automaticamente as informações do meu sistema com a equipa de suporte da Modern Tribe"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:383
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1017
msgid " (opens in a new window)"
msgstr "(abrir numa nova janela)"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:283
msgid "Renew Your License Now"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:275
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:274
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:269
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: common/src/Tribe/Main.php:267
msgid "All"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:262
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"

#: common/src/Tribe/Main.php:261
msgid "No matching records found"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:260
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:259
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:258
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:257
msgid "No data available in table"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:256
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:254
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:253
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:245
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Main.php:244
msgid "System info copied"
msgstr "Informações do sistema copiadas"

#: common/src/Tribe/Main.php:243
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:43
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:230 src/Tribe/Aggregator.php:225
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"

#: common/src/Tribe/Support.php:163
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:3
msgid "Eventbrite Event"
msgstr "Evento do Eventbrite"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:4
msgid "Select from your existing Eventbrite events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:383
msgid "iCal Importer"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"

#: common/src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Organizer.php:164
msgid "organizer"
msgstr "organizador"

#: src/Tribe/Venue.php:161
msgid "venues"
msgstr "locais"

#: src/Tribe/Venue.php:152
msgid "venue"
msgstr "local"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:33
msgid "Rows numbers with encoding changes: %s"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Encoding Changes: %d"
msgstr "A codificar alterações %d"

#: src/functions/template-tags/venue.php:716
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:122
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:162
msgid "APIs"
msgstr "APIs"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:183
msgid "Do Not Encode Contents"
msgstr "Não codificar conteúdos"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:182
msgid "Encode contents"
msgstr "Codificar conteúdos"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Description"
msgstr "Descrição do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Description"
msgstr "Descrição do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87
msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks"
msgstr "Evento permite trackbacks e pingbacks"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86
msgid "Event Allow Comments"
msgstr "Evento permite comentários"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)"
msgstr "Nome(s) ou ID(s) do(s) organizador(es) do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Event Sticky in Month View"
msgstr "Evento fixo na visualização do mês"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Hide Event From Event Listings"
msgstr "Esconder o evento das listas de eventos"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71
msgid "Event Timezone"
msgstr "Fuso horário do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Excerpt"
msgstr "Resumo do evento"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:103
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr "Codificação por omissão nos ficheiros CSV importados"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:59
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
msgstr "<p>%s para criar a sua chave de API do Google Maps."

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:50
msgid "We highly recommend that you specify a valid %s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic."
msgstr "É altamente recomendável que especifique uma %s válida para o Calendário de Eventos. Isso vai ajudar a evitar problemas com mapas, especialmente em sites com muitas visitas."

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45
msgid "Google Maps API"
msgstr "API do Google Maps"

#: common/src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Descarregar o registo"

#: common/src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "O ficheiro de registo seleccionado está vazio ou ainda não foi criado."

#: common/src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Nível de registo"

#: common/src/Tribe/Validate.php:183
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s deve conter apenas números, letras, traços e underscores"

#: common/src/Tribe/Log.php:371
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Depuração completa (todos os eventos)"

#: common/src/Tribe/Log.php:370
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avisos e erros"

#: common/src/Tribe/Log.php:369
msgid "Only errors"
msgstr "Apenas erros"

#: common/src/Tribe/Log.php:368
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: common/src/Tribe/Log.php:269
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Não é possível definir %s como mecanismo de registo"

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Registo nulo"

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Padrão (usa ficheiros temporários)"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum disponível de momento"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum disponível de momento"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Mudanças recentes no template"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Não foram detetadas mudanças significativas no template."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "baseado na versão %s"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "O tema existente vai limpar o que talvez precise de revisão:"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Novos templates ou alterações com esta versão (%s):"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Não foram feitas alterações significativas"

#: src/Tribe/Main.php:2653
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr " (Ver a descrição completa de %1$s aqui: %2$s)"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110
msgid "Venue Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85
msgid "Event Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque do evento"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:50
msgid "Edit Venue"
msgstr "Editar local"

#: src/views/list/nav.php:34
msgid "Next %s"
msgstr "%s seguintes"

#: src/views/list/nav.php:26
msgid "Previous %s"
msgstr "%s anteriores"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
msgstr ""
"%1$s%2$s%3$sAdicionado:%4$s Um novo item for adicionado com sucesso.\n"
"%5$s%2$s%3$sActualizado:%4$s Um item foi com o mesmo nome e/ou data de início foi encontrado. O item existente foi actualizado com o novo valor do ficheiro. %5$s%2$s%3$sIgnorado:%4$s Uma fila no ficheiro CSV não pôde ser importada. Por favor veja abaixo as filas inválidas.%5$s%6$s"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
msgstr "Questões? %sVeja o vídeo%s."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
msgstr "As definições abaixo irão afectar eventos importados de ficheiros e outros sites. Verifique que guardou as suas alterações antes de começar a importar eventos."

#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "Dia seguinte"

#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "Dia anterior"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:270
msgid "%s Name already exists"
msgstr "O nome de %s já existe"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:265
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "O nome de %s não pode ficar em branco"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "Mantenha o Core Plugin %sGRATUITO%s!"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:295
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "Não encontrámos resultados para %1$s em ou perto de %2$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:293
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "Não foram encontrados resultados para %s."

#: src/Tribe/Template/Month.php:412
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "Não foram encontrados resultados para %s este mês. Tente procurar no mês seguinte."

#: src/Tribe/Template/Day.php:147
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "Não há %1$s agendados para %2$s. Por favor tente outro dia."

#: src/Tribe/Main.php:4161
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr "Veja as %sextensões disponíveis%s."

#: src/Tribe/Main.php:1870
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr "Se não definir uma localização, o seu evento não irá mostrar um %sGoogle Rich Snippet%s nos resultados de busca."

#: src/Tribe/Main.php:1801 src/Tribe/Main.php:1821
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s agendado para: %2$s."

#: src/Tribe/Main.php:1782
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s rascunho actualizado. %2$s Pré-visualizar %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1773
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr "%1$s agendado para: %2$s. %3$sPré-visualizar %4$s"

#: src/Tribe/Main.php:1767
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s submetido. %2$sPré-visualizar %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1761
msgid "Event published. %1$sView %2$s"
msgstr "Evento publicado. %1$sVer %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1750
msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s"
msgstr "%1$s actualizado. %2$sVer %1$s%3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1433
msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin."
msgstr "Parece que as biblioteca comum da Tribe não foi encontrada! O directório deveria estar no directório “common/“ no plugin calendário de eventos."

#: src/Tribe/Main.php:1073
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Se tem uma licença válida para um dos nossos plugins pagos, pode %s nos nossos fóruns de apoio premium. A nossa equipa de apoio monitoriza os fóruns e irá responder ao seu artigo dentro de 24-48 horas (durante a semana)."

#: src/Tribe/Main.php:1072
msgid "post a thread"
msgstr "publicar um tópico"

#: src/Tribe/Main.php:1068
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1064
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1063
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1059
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1058 src/Tribe/Main.php:1066
msgid "premium support on our website"
msgstr "suporte premium no nosso site"

#: src/Tribe/Main.php:1056
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1055
msgid "Events Tickets"
msgstr "Bilhetes de eventos"

#: src/Tribe/Main.php:1040
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "Personalizar os plugins de Eventos"

#: src/Tribe/Main.php:1040
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1038
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Como resolver problemas comuns"

#: src/Tribe/Main.php:1038
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1036
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr "Usar modelos de página e folhas de estilos"

#: src/Tribe/Main.php:1036
msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1034
msgid "Themer’s Guide"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1034
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1032
msgid "Features overview"
msgstr "Características"

#: src/Tribe/Main.php:1032
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1030
msgid "Settings overview"
msgstr "Resumo das definições"

#: src/Tribe/Main.php:1030
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr "%s: Um detalhado passo-a-passo do Calendário de Eventos e das opções disponíveis."

#: src/Tribe/Main.php:1027
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr "Suporte para o The Events Calendar"

#: src/Tribe/Main.php:1016
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
msgstr "Estamos determinados a ajudá-lo a fazer o seu calendário espectacular e temos um enorme leque de recursos disponíveis, incluindo um conveniente %s para iniciar o seu calendário."

#: src/Tribe/Main.php:1014
msgid "New User Primer"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:249 src/Tribe/Importer/Options.php:24
#: src/Tribe/Importer/Options.php:84
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Este filtro foi substituído. Seguindo os padrões do WordPress, agora usamos underscores (_) em vez de traços (-). De: “%s” Para: “%s”"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:138
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Esta ação foi substituída. Seguindo os padrões do WordPress, agora usamos underscores (_) em vez de traços (-). De: “%s” Para: “%s”"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Estado por omissão para eventos importados"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:88
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:63
msgid "CSV Import Settings"
msgstr "Definições de importação CSV"

#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:256
msgid "Add another %s"
msgstr "Adicionar outro %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:168
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar novo %s"

#: src/Tribe/Organizer.php:319
msgid "Unnamed %s"
msgstr "%s sem nome"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Leia mais sobre a nossa política de suporte"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
msgstr "Por favor, tenha em atenção que todo o apoio prático é dado nos fóruns. Pode enviar-nos um email ou um tweet… mas provavelmente vamos direccionar para o fórum 😄"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Search our support forum"
msgstr "Pesquise no nosso fórum de suporte"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Teste incompatibilidade de tema ou plugin"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Testar algum conflito existente é o melhor início para uma resolução a fundo, de problemas. Vamos pedri-lhe com frequência, que siga estes passos quando criar uma nova Thread, por isso, fazer isto antecipadamente, será super-útil."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Consulte a nossa base de conhecimento"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obter mais ajuda"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "list of available functions"
msgstr "lista de funções disponíveis"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
msgstr "<strong>Quer conhecer mais a fundo?</strong> Consulte a nossa %s para programadores."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de conhecimento"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Obter suporte"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Obrigado por usar %s! Todos nós na Modern Tribe estamos gratos pelo seu apoio e entusiasmados por vê-lo usar os nossos plugins."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:68
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr "Defina o formato a utilizar para mostrar datas com o ano. Utilizado quando mostrar uma data num ano futuro."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visite a página de extensões"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inactivo"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin activo"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Classificação:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Utilizadores activos:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Actualizar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 common/src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:379
msgid "Facebook Events"
msgstr "Eventos do Facebook"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " e "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr ""

#: src/views/month/single-day.php:42
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Ver %1$s %2$s"
msgstr[1] "Ver todos os %1$s %2$s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54
msgid "Completed!"
msgstr "Concluído!"

#: src/Tribe/Organizer.php:178
msgid "organizers"
msgstr "organizadores"

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:233
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: common/src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s deve ser um número positivo ou percentagem."

#: src/Tribe/Main.php:961
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr ""

#: src/views/widgets/list-widget.php:101
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Não existem %s agendados de momento."

#: src/views/widgets/list-widget.php:95
msgid "View All %s"
msgstr "Ver todos os %s"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "Navegação de %s"

#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navegação Mês de Calendário"

#: src/views/modules/meta/details.php:142
msgid "%s Tags:"
msgstr "Etiquetas de %s:"

#: src/views/modules/bar.php:42
msgid "View As"
msgstr "Ver como"

#: src/views/modules/bar.php:41
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navegação de eventos"

#: src/views/modules/bar.php:34 src/views/modules/bar.php:65
msgid "Find %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: src/views/list/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "Lista de navegação de %s"

#: src/views/day/single-event.php:78 src/views/day/single-featured.php:67
#: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
msgid "Find out more"
msgstr "Saiba mais"

#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "Navegação por dias"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Ignoradas as linhas: %s"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "As estatísticas de importação acima têm o seguinte significado: "

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Ignorados: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Updated: %d"
msgstr "Actualizados: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:18
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Inseridos: %d"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:378 src/io/csv/admin-views/result.php:16
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação concluída!"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:14
msgid "Import Result"
msgstr "Resultado da importação"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importar ficheiro CSV"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Este ficheiro tem nomes de colunas na primeira linha"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "Ficheiro CSV:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5
#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Tipo de importação:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Uma coluna do seu ficheiro CSV deveria ser a do título do evento. Outra deveria ser a da data de início do evento. Todos os outros campos são opcionais. "

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Depois de importar os seus Organizadores e Locais, importe os seus Eventos:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Depois de ter carregado o seu ficheiro terá a oportunidade de indicar a forma como as colunas no seu ficheiro CSV serão distribuídas pelos campos do The Events Calendar."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "O seu ficheiro CSV deve ter uma coluna com o nome do Organizador/Local. Todos os outros campos são opcionais. "

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Carregue um ficheiro CSV com um registo em cada linha. A primeira linha deve conter os nomes das colunas (veja a caixa abaixo)."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Seleccione o tipo de importação apropriado."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Para importar organizadores ou locais:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Se os seus eventos têm organizadores ou locais, por favor importe esses primeiro."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Instruções de importação"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:255
msgid "Events Import"
msgstr "Importação de eventos"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:54
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar definições"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:135
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:134
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:237
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar definições"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Importar"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Campos do evento"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Títulos das colunas"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "As colunas foram mapeadas com base na sua última importação . Por favor, verifique se os campos selecionados correspondem às colunas no seu arquivo CSV."

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Mapeamento de colunas: %s"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr "%1$sNão pode%2$s usar a mesma slug que é usada acima. A slug acima deverá idealmente ser plural, e esta singular. %3$sO URL do seu evento individual será: %4$s"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "O seu URL de Eventos actual é %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:157
msgid "Past %s"
msgstr "Passado %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:155
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s entre %2$s e %3$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:140
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Próximos %s"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Mapa do Google"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Clique para ver no Google Maps"

#: src/functions/template-tags/general.php:1273
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendário criado com %sThe Events Calendar%s"

#: src/functions/template-tags/general.php:1153
msgid "%s for"
msgstr "%s em"

#: src/functions/template-tags/general.php:1152
msgid "Find out more »"
msgstr "Saiba mais »"

#: src/functions/template-tags/general.php:557
msgid "Loading %s"
msgstr "A carregar %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:445
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:406
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "Categoria de %s"
msgstr[1] "Categorias de %s"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: src/functions/template-tags/date.php:82
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:169
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2
msgid "Origin:"
msgstr "Origem:"

#: src/views/modules/meta/details.php:55
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Mostrar widget apenas se houver eventos futuros:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:224
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:261
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:200
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:236
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Mostrar ligação para o Google Maps:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:206
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:244
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:183
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:219
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Mostrar mapa do Google:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:142
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:132
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:120
msgid "Select a State:"
msgstr "Selecione um estado:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:122
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:103
msgid "State or Province:"
msgstr "Estado ou região:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:79
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:62
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:66
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:50
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr "Anexa o fuso horário ao fim da informação da marcação de evento &ndash; Isto pode ser útil quando existem múltiplos fusos horários."

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show timezone"
msgstr "Mostrar fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "Usar o fuso horário do site em todo o lado"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "Usar o fuso horário local para cada evento"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Timezone mode"
msgstr "Modo de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Definições de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr "Pressione este botão para actualizar a sua base de dados e tirar partido de opções adicionais de fuso horário. Por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurar o WordPress</a> para utilizar o fuso horário correcto antes de pressionar este botão!"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "Actualizar dados de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable timezone support"
msgstr "Activar suporte para fuso horário"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Esconder estes separadores de definições em todos os sites:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Aqui é onde todas as definições globais de rede para o Calendário de Eventos Modern Tribe podem ser modificadas."

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de rede"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notícias e tutoriais"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Extensões premium"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822
#: common/src/admin-views/app-shop.php:78
msgid "Requires:"
msgstr "Requer:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última versão:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:73
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 common/src/Tribe/Plugins_API.php:43
#: src/Tribe/Main.php:1067
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Está actualizado!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Precisa de actualizar!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin Debug Bar"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Active esta opção para registar a informação de debug. Por omissão esta informação será guardada no log de erros de PHP do seu servidor. Se pretende ver as mensagens de erro no seu browser, recomendamos que instale o %s e procure pelo separador \"Tribe\" no output."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Ver a página que foi mostrada quando actualizou o plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "View Update Page"
msgstr "Ver página de actualizações"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Ver a página que foi mostrada quando instalou o plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Ver página de boas-vindas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Poderá encontrar locais e organizadores duplicados ao actualizar o Calendário de Eventos a partir de uma versão anterior à 3.0. Clique neste botão para agregar automaticamente locais e organizadores idênticos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Locais e organizadores duplicados"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições várias"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = Zoom out; 21 = Zoom in."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:193
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Nível de zoom por omissão de Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:186
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Escolha para activar mapas para eventos e locais."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Activar Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Map Settings"
msgstr "Definições de mapas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:137
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "O símbolo da moeda normalmente precede o valor. Se habilitar esta opção o símbolo será apresentado após o valor."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Símbolo de moeda a seguir ao valor"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:129
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Define o símbolo de moeda por omissão para custos de eventos. Atenção que esta opção só irá ser aplicada em eventos futuros, as alterações não têm efeitos retroactivos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Símbolo de moeda por omissão"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Tem um evento que ainda ocorre depois de passada a meia-noite? Selecione uma hora após o termino desse evento para evitar que o mesmo seja disponibilizado no calendário no dia seguinte. "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:102
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Limite do final do dia"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:97
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Idealmente, o texto acima deverá ser plurar e este singular. <br/>O url do seu evento individual é: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:90
msgid "Single event URL slug"
msgstr "URL slug de Evento individual"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "iCal feed para os seus eventos:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "O seu URL actual de eventos é: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "A slug usada para criar o URL dos eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr "Você não pode editar a Slug da página dos seus eventos porque não tem os permalinks bonitos activados. O URL actual para a sua página de eventos é <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. para editar a Slug vá aqui, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">Activar permalinks bonitos</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:67
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Events URL slug"
msgstr "Slug da URL de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Mostrar eventos com os outros posts do site. Quando esta caixa estiver selecionada, os eventos irão continuar a aparecer na página de eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:60
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Incluir eventos no loop do blog principal"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:54
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Activar comentários nas páginas de eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentários"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Activar Ajax para selecção de datas no site (o utilizador não precisa de submeter dados)."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Esta opção é desativada se seleccionar a opção \"Desactivar barra de pesquisa de eventos\" nas definições de visualização."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Usar JavaScript para controlar filtros de datas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Número de eventos a mostrar por página"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "Definições gerais"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Mostrar ligação do The Events Calendar"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu devia agradecer à Modern Tribe por todo o seu árduo trabalho.\" O maior agradecimento que podemos pedir é reconhecimento. Adicione um pequeno link textual no final do seu calendário a apontar para o projecto do Calendário de Eventos."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "See an example of the link"
msgstr "Ver um exemplo de ligação"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu devia agradecer à Modern Tribe por todo o seu árduo trabalho.\" O maior agradecimento que podemos pedir é reconhecimento. Adicione um pequeno link textual no final do seu calendário a apontar para o projecto do Calendário de Eventos."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Esperemos que o nosso plugin esteja a ser uma ajuda."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Consulte as extensões disponíveis"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Precisa de mais funcionalidades, como eventos recorrentes, informações personalizadas, eventos da comunidade, venda de bilhetes, etc.?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Aqui"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Onde está o meu calendário?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Encontrar o seu calendário."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Encontrar e melhorar o seu calendário."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se está familiarizado com HTML, pode adicionar código extra depois do template do evento. Alguns temas podem necessitar disto para ajudar a criar estilos ou layouts."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Adicionar HTML após o conteúdo do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se está familiarizado com HTML, pode adicionar código extra antes do template do evento. Alguns temas podem necessitar disto para ajudar a criar estilos ou layouts."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Adicionar HTML antes do conteúdo do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:206
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Template"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Seleccione o formato de data a ser utilizado nos selectores de data"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Formato da selecção de data"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:114
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Insira o separador que será utilizado entre a hora de início e a hora de término de um evento. "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:113
msgid "Time range separator"
msgstr "Separador intervalo de tempo"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Insira o separador que será colocado entre a data e a hora, quando ambos mostrados."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:75
msgid "Date time separator"
msgstr "Separador data hora"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:99
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Insira o formato a utilizar em datas que mostram apenas o mês e o ano. Utilizado na vista mensal."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:98
msgid "Month and year format"
msgstr "Formato de mês e ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:91
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Insira o formato a utilizar para mostrar datas sem ano. Usado para apresentar eventos do ano corrente."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Date without year"
msgstr "Data sem ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:67
msgid "Date with year"
msgstr "Data com ano"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>Os três campos seguintes aceitam o formato da data disponíveis na função php date(). <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Aprenda como fazer o seu próprio formato aqui</a>.</p>"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Definições do formato da data"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:193
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Active esta opção para armazenar em cache o HTML da visualização por mês em transientes, o que pode ajudar a melhorar a velocidade do calendário em sites com muitos eventos. <a href=\"%s\">Leia mais</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Activar a cache da vista mensal"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:184
msgid "Month view events per day"
msgstr "Eventos por dia na vista mensal"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:178
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Selecione para utilizar o cabeçalho clássico."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:177
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Desactivar barra de pesquisa de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:169
msgid "Default view"
msgstr "Vista por omissão"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:162
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Tem de escolher pelo menos uma vista."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:161
msgid "Enable event views"
msgstr "Activar vistas de evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:153
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Escolha um template de página para controlar a aparência do seu calendário e do conteúdo do evento."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:152
msgid "Events template"
msgstr "Modelo de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Um tema desenhado e estilizado na íntegra para as suas páginas de eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Estilo de Tribe Events"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Estilo mais detalhado, tenta obter estilos do seu tema."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Full Styles"
msgstr "Estilo completo"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:137
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Inclui apenas o CSS suficiente para obter layouts complexos como o calendário e a vista semanal."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Estilo básico"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Folha de estilos por omissão a utilizar em modelos de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:128
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Definições de Template Básico"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""
"As definições abaixo controlam a exibição do seu calendário. Se as coisas não parecem bem, tente alternar entre as opções de três style sheet ou escolha um template a partir do seu tema.\n"
"</p><p>Irão ocorrer situações onde nenhum template original é 100&#37; perfeito. Consulte o nosso <a href=\"%s\">Guia de temas</a> para instruções de modificações personalizadas."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuração de visualização"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "Modelo de página por omissão"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "Modelo de eventos por omissão"

#: common/src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:19
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:53
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:38
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "O nome de %s já existe"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/views/modules/meta/organizer.php:54
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:170
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:160
#: src/views/modules/meta/details.php:148
#: src/views/modules/meta/organizer.php:65 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:156
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "Nome de %s:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:256
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Insira 0 para %s gratuitos ou deixe o espaço em branco para ocultar o campo."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:248
#: src/views/modules/meta/details.php:123
msgid "Cost:"
msgstr "Custo:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:243
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Depois do custo"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:240
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Antes do custo"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:212
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Símbolo de moeda:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:209
msgid "%s Cost"
msgstr "Custo do %s"

#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:109
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82
#: src/admin-views/events-meta-box.php:178
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:175
msgid "%s Website"
msgstr "Site do %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:502
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:129
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso horário:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:83
#: src/admin-views/events-meta-box.php:122
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Mudou as regras de recorrência deste %1$s. Guardar o %1$s irá actualizar todos os futuros %2$s. Se não era sua intenção mudar todos os %2$s, por favor actualize a página."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:52
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Hora e data"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr ""

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Fixo na vista mensal"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Esconder %s das listas"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Lançamentos de produtos, tutoriais e actividade da comunidade"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQs, Documentação, Tutoriais e Forums"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Recursos de suporte"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Precisa de mais funcionalidades?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Confira o novo utilizador Primer &amp; tutoriais"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Começar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Inscrição na Newsletter"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Novidades para os Utilizadores dos Eventos"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Facebook.php:46
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:457
#: src/admin-views/aggregator/status.php:181
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:78
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 common/src/Tribe/Plugins_API.php:90
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Community Events"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Procura algo especial?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscreva-se"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Enviamos descontos aos nossos utilizadores principais através da nossa newsletter."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "Psst... Quer um desconto?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Classifique"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Cada vez que dá %s5 estrelas%s, nasce uma fada. Bem… talvez não, mas mais utilizadores contentes significa mais contributos e ajuda nos fóruns. A comunidade PRECISA da sua voz."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Está a executar a versão %s e merece um abraço :-)"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Utilize esta opção para partilhar com os calendários Google, calendários Apple e outras apps compatíveis."

#: src/Tribe/iCal.php:80
msgid "iCal Export"
msgstr "Exportar iCal"

#: src/Tribe/iCal.php:80
msgid "Download .ics file"
msgstr "Descarregar ficheiro .ics"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42
#: src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14 src/Tribe/iCal.php:79
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:458
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendário do Google"

#: src/Tribe/iCal.php:79
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Adicionar ao calendário do Google"

#: src/Tribe/iCal.php:33
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed iCal"

#: src/Tribe/iCal.php:32
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:372
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:371
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:370
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:369
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:368
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:367
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "California"
msgstr "Califórnia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabué"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietname"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzânia, República Unida da"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Holandesas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldávia, República da"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Federated States Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícias"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Irão (República Islâmica do)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:127
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:124 common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "France"
msgstr "França"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croácia (Nome local: Hrvatska)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "China"
msgstr "China"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Central African Republic"
msgstr "República da África Central"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:46
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:44
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:291
msgid "Select a Country:"
msgstr "Seleccione um país:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:499
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "A lista de países deve ser formatada como um país por linha no seguinte formato: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: common/src/Tribe/Validate.php:483
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve ser um número de telefone."

#: common/src/Tribe/Validate.php:469
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve ser constituído por 5 números."

#: common/src/Tribe/Validate.php:455
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve ser constituído por letras, espaços, apóstrofes e traços"

#: common/src/Tribe/Validate.php:439
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve consistir somente de letras, número, pontos, apóstrofes e espaços."

#: common/src/Tribe/Validate.php:423
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21."

#: common/src/Tribe/Validate.php:369
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve ser um número ou percentagem."

#: common/src/Tribe/Validate.php:353
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s não pode ser duplicado"

#: common/src/Tribe/Validate.php:351
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:344
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Validação da comparação falhou pois não foi indicado nenhum valor de comparação para campo %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:291 common/src/Tribe/Validate.php:308
#: common/src/Tribe/Validate.php:330
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s deve ser um valor que seja parte das suas opções."

#: common/src/Tribe/Validate.php:275
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s deve ser um URL válido e absoluto."

#: common/src/Tribe/Validate.php:260
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s deve ser uma slug válida (números, letras, traços e underscores)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:197 common/src/Tribe/Validate.php:225
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s deve ser um número positivo."

#: common/src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s deve conter somente números, letras e pontos"

#: common/src/Tribe/Validate.php:135 common/src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s deve conter somente números e letras"

#: common/src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "com nome de função:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Função de validação de campo não-existente passou"

#: common/src/Tribe/Validate.php:77 common/src/Tribe/Validate.php:112
#: common/src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "ID do campo:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:76 common/src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Campo inválido ou incompleto passou"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:32
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Bilhetes"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Tribe/Templates.php:664
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "As personalizações de modelos deverão ser movidas para o subdiretório correcto: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/Templates.php:620
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "As personalizações de modelos deverão ser movidas para o subdiretório correcto: %s"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:301
msgid "No previous %s "
msgstr "Sem %s prévios"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:299 src/Tribe/Template_Factory.php:304
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Nenhum %1$s correspondente listado sob %2$s. Por favor tente consultar o calendário completo para uma lista completa de %3$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:297
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Nenhum %1$s agendado listado sob %2$s. Verifique %3$s próximos para esta categoria ou consulte o calendário completo."

#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
msgid "This %s has passed."
msgstr "Este %s já decorreu."

#: src/Tribe/Template/Month.php:908
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "A data solicitada \"%s\" não é válida &ndash; a mostrar o mês corrente em alternativa"

#: src/Tribe/Template/Month.php:418 src/Tribe/Template_Factory.php:306
msgid "There were no results found."
msgstr "Não foram encontrados resultados."

#: src/Tribe/Template/Month.php:416
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Não foram encontradas instâncias de %1$s listadas em %2$s. Por favor tente visualizar o calendário inteiro para uma lista de eventos completa."

#: src/Tribe/Template/Day.php:145
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "Não foram encontradas instâncias de %1$s listadas em %2$s agendadas para %3$s. Por favor tente outro dia."

#: src/Tribe/Template/Day.php:111 src/Tribe/Template/Day.php:127
msgid "Ongoing"
msgstr "Em curso"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:79 src/Tribe/Template/Day.php:108
#: src/Tribe/Template/Day.php:124
msgid "All Day"
msgstr "Todo o dia"

#: common/src/Tribe/Support.php:190
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support.php:179 common/src/Tribe/Support.php:180
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconhecido ou não definido"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Ainda não existem campos de configuração para esta tab."

#: common/src/Tribe/Settings.php:598
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "A definição acima não foi salva. Outras definições foram salvas com successo."
msgstr[1] "As definições acima não foram salvas. Outras definições foram salvas com successo."

#: common/src/Tribe/Settings.php:597
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "As definições não foram guardadas. Por favor tente de novo."

#: common/src/Tribe/Settings.php:587
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "O seu formulário tem os seguintes erros:"

#: common/src/Tribe/Settings.php:420
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "O pedido não foi feito a partir deste separador."

#: common/src/Tribe/Settings.php:414
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "O pedido foi enviado sem segurança."

#: common/src/Tribe/Settings.php:408
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Não tem permissão para fazer isto."

#: common/src/Tribe/Settings.php:360 src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: common/src/Tribe/Settings.php:352
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Pediu uma tab não existente."

#: common/src/Tribe/Settings.php:338
msgid "%s Settings"
msgstr "Definições de %s"

#: common/src/Tribe/Settings.php:241 common/src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Events Settings"
msgstr "Definições de eventos"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Ups.. alguma coisa correu mal com esta validação. Por favor contacte o nosso %ssuporte%s."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Chave válida! Expira em %s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:907
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desculpe, o servidor de validação das chaves não está disponível."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:901
msgid "unknown date"
msgstr "data desconhecida"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Chave(s) de licença actualizadas."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "É necessária uma licença válida para receber suporte e actualizações"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:509 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:520
#: src/admin-views/aggregator/status.php:41
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Tribe/Main.php:4444
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "A cada 30 Mins"

#: src/Tribe/Main.php:4371
msgid "Day Of"
msgstr "Dia"

#: src/Tribe/Main.php:4369
msgid "%s From"
msgstr "%s a partir de"

#: src/Tribe/Main.php:4367
msgid "%s In"
msgstr "%s em"

#: src/Tribe/Main.php:4364 src/Tribe/Main.php:4380
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Tribe/Main.php:4339
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/Tribe/Main.php:4314 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: src/Tribe/Main.php:4297
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: src/Tribe/Main.php:4279
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Tribe/Main.php:4263
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: common/src/Tribe/Settings.php:242
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89 src/Tribe/Main.php:4262
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:74 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:238
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:454
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:4213
msgid "View Calendar"
msgstr "Ver calendário"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/Main.php:4160
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Precisa de mais funcionalidades, como eventos recorrentes, venda de bilhetes, eventos criados pelos utilizadores, novas vistas, etc.?"

#: src/Tribe/Main.php:4155
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Funcionalidades adicionais"

#: src/Tribe/Main.php:4110
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Notícias da Modern Tribe"

#: src/Tribe/Main.php:4090
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Ver todos os add-ons"

#: src/Tribe/Main.php:4087
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: src/Tribe/Main.php:3738 src/Tribe/Main.php:3749
msgid "%s Information"
msgstr "Informações do %s"

#: src/Tribe/Main.php:3731
msgid "%s Options"
msgstr "Opções do %s"

#: src/Tribe/Main.php:3661 src/Tribe/Main.php:3696
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "Data fora do intervalo."

#: src/Tribe/Main.php:2278
msgid "all"
msgstr "todas"

#: src/Tribe/Main.php:2277 src/functions/template-tags/general.php:91
msgid "events"
msgstr "eventos"

#: src/Tribe/Main.php:2276 src/functions/template-tags/general.php:69
msgid "event"
msgstr "evento"

#: src/Tribe/Main.php:2275
msgid "page"
msgstr "página"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: common/src/Tribe/Main.php:287
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: common/src/Tribe/Main.php:286 src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:27
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: common/src/Tribe/Main.php:285
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: common/src/Tribe/Main.php:268 common/src/Tribe/Main.php:284
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:949
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Nenhum %s guardado."

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:773
msgid "Available %s"
msgstr "%s disponíveis"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:769
msgid "My %s"
msgstr "Os meus %s"

#: src/Tribe/Main.php:1806 src/Tribe/Main.php:1826
msgid "%s draft updated."
msgstr "Rascunho de %s actualizado."

#: src/Tribe/Main.php:1799 src/Tribe/Main.php:1819
msgid "%s submitted."
msgstr "%s submetido."

#: src/Tribe/Main.php:1797 src/Tribe/Main.php:1817
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1816
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s restaurado para revisão de %s"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1776 src/Tribe/Main.php:1804 src/Tribe/Main.php:1824
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ G:i"

#: src/Tribe/Main.php:1765 src/Tribe/Main.php:1798 src/Tribe/Main.php:1818
msgid "%s saved."
msgstr "%s guardado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1759 src/Tribe/Main.php:1796
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s restaurado para revisão de %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1757 src/Tribe/Main.php:1791 src/Tribe/Main.php:1794
#: src/Tribe/Main.php:1811 src/Tribe/Main.php:1814
msgid "%s updated."
msgstr "%s actualizado."

#: src/Tribe/Main.php:1756 src/Tribe/Main.php:1793 src/Tribe/Main.php:1813
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: src/Tribe/Main.php:1755 src/Tribe/Main.php:1792 src/Tribe/Main.php:1812
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: src/Tribe/Main.php:1733
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Novo Nome de Categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1732
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1731
msgid "Update %s Category"
msgstr "Actualizar categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1730
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Editar categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1729
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Categoria superior de %s:"

#: src/Tribe/Main.php:1728
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Categoria superior de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1727
msgid "All %s Categories"
msgstr "Todas as categorias de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1726
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias de %s "

#: src/Tribe/Main.php:1725
msgid "%s Category"
msgstr "Categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1715 src/Tribe/Organizer.php:78 src/Tribe/Venue.php:84
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Não foram encontrados %s no lixo"

#: src/Tribe/Main.php:1714 src/Tribe/Organizer.php:77 src/Tribe/Venue.php:83
msgid "No %s found"
msgstr "Não foram encontrados %s"

#: src/Tribe/Main.php:1713 src/Tribe/Organizer.php:76 src/Tribe/Venue.php:82
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: src/Tribe/Main.php:1712 src/Tribe/Organizer.php:75 src/Tribe/Venue.php:81
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: src/Tribe/Main.php:1711 src/Tribe/Organizer.php:74 src/Tribe/Venue.php:80
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: src/Tribe/Main.php:1709 src/Tribe/Main.php:1840 src/Tribe/Main.php:1841
#: src/Tribe/Organizer.php:72 src/Tribe/Venue.php:78
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#: src/Tribe/Main.php:1708 src/Tribe/Organizer.php:71 src/Tribe/Venue.php:77
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: src/Tribe/Main.php:1675 src/Tribe/Main.php:2273
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"

#: src/Tribe/Main.php:1661 src/Tribe/Main.php:2274
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: src/Tribe/Main.php:1421
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Desculpe, mas o plugin Agenda de Eventos exige versão PHP %s ou superior. Entre em contacto com o seu servidor de alojamento e peça para actualizarem a versão do PHP."

#: src/Tribe/Main.php:1418
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Desculpe, mas o plugin Agenda de Eventos precisa do Wordpress %s ou superior. Por favor, actualize seu Wordpress."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Visualização"

#: src/Tribe/Main.php:1267
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "Estes plugins estão obsoletos: %1$s. Todos os add-on contêm dependências do Calendário de Eventos e não funcionarão correctamente a menos que associados com a versão correcta. %2$sSaibaMais%3$s."

#: src/Tribe/Main.php:1255
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "A sua versão do Calendário de Eventos não se encontra a par de um dos seus Add-ons do Calendário de Eventos. Por favor %sactualize agora%s."

#: src/Tribe/Main.php:756
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "A iniciar Tribe Events em %s."

#: src/Tribe/Main.php:731
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: src/Tribe/Main.php:730
msgid "day"
msgstr "dia"

#: src/Tribe/Main.php:729
msgid "past"
msgstr "passados"

#: src/Tribe/Main.php:728
msgid "upcoming"
msgstr "próximos"

#: src/Tribe/Main.php:727
msgid "list"
msgstr "lista"

#: src/Tribe/Main.php:726
msgid "month"
msgstr "mês"

#. #-#-#-#-#  the-events-calendar-code.pot (The Events Calendar 4.5.12.3) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 common/src/Tribe/Customizer.php:565
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25 src/Tribe/Main.php:719
#: src/Tribe/Main.php:1054
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/Main.php:1124 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:183
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195
#: src/functions/template-tags/general.php:58
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: common/src/Tribe/Settings.php:165 common/src/Tribe/Settings.php:229
#: common/src/Tribe/Settings.php:230 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:206
#: src/Tribe/Main.php:1116 src/functions/template-tags/general.php:80
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: src/Tribe/Organizer.php:137 src/functions/template-tags/organizer.php:75
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:205 src/Tribe/Organizer.php:151
#: src/functions/template-tags/organizer.php:86
msgid "Organizers"
msgstr "Organizadores"

#: src/Tribe/Venue.php:135 src/functions/template-tags/venue.php:57
msgid "Venue"
msgstr "Local"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:204 src/Tribe/Venue.php:144
#: src/functions/template-tags/venue.php:76
msgid "Venues"
msgstr "Locais"

#: src/Tribe/List_Widget.php:219
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Lista de eventos"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Um widget que mostra os próximos eventos."

#: common/src/Tribe/Settings.php:620 src/Tribe/Importer/Options.php:54
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Não foi possível guardar %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Ficheiro temporário não encontrado. Não foi possível guardar %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:213
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) criado."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:208
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) actualizado."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:197
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Falha ao importar registo na linha %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:334
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Falta um campo obrigatório na linha %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:62
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Nenhum importador definido para %s"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Telefone do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Website"
msgstr "Site do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Email"
msgstr "Email do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:123
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nome do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109
msgid "Venue Website"
msgstr "Site do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:165
msgid "Venue Phone"
msgstr "Telefone do local:"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue Zip"
msgstr "Código postal do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Estado ou região do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:74
msgid "Venue City"
msgstr "Cidade do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Endereço do local (2)"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:61
msgid "Venue Address"
msgstr "Endereço do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:99
msgid "Venue Country"
msgstr "Páis do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:100
msgid "Venue Name"
msgstr "Nome do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84
msgid "Event Website"
msgstr "Website do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
msgid "Event Tags"
msgstr "Etiquetas de evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria de eventos"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Posição de numerário do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de numerário do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Cost"
msgstr "Preço do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Show Map"
msgstr "Mostrar Evento no Mapa"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Mostrar link do Evento no Google Maps:"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nome do local do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72
#: src/admin-views/events-meta-box.php:144
msgid "All Day Event"
msgstr "Todo o dia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "Event End Time"
msgstr "Hora do fim do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event End Date"
msgstr "Data do fim do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Start Time"
msgstr "Hora de início do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data de início do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Description"
msgstr "Descrição do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Name"
msgstr "Nome do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não Importar"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:190
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:357
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "Os seguintes campos são necessários para uma importação bem sucedida:"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:316
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Não foi possível processar o seu pedido. Por favor tente de novo."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:164 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:350
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "O ficheiro desapareceu?! Tente novamente!"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:246
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:230
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: common/src/Tribe/Field.php:615
msgid "No select options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de select"

#: common/src/Tribe/Field.php:558
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de checkbox"

#: common/src/Tribe/Field.php:522
msgid "No radio options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de radio"

#: common/src/Tribe/Field.php:227
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "O tipo de campo especificado é inválido"

#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Este calendário é criado com The Events Calendar."

#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:113
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr " - "

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Extensões de eventos"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:253 src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Juntar duplicados"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122
#: src/views/modules/meta/details.php:48
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100
#: src/views/modules/meta/details.php:80 src/views/modules/meta/details.php:105
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:70 src/views/modules/meta/details.php:95
msgid "End:"
msgstr "Fim:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:498
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80
#: src/views/modules/meta/details.php:65 src/views/modules/meta/details.php:90
msgid "Start:"
msgstr "Início:"

#: src/Tribe/Admin_List.php:253
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:182
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:194
msgid "End Date"
msgstr "Data de fim"

#: src/Tribe/Admin_List.php:252
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:180
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:192
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"

#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1724
msgid "%s Categories"
msgstr "Categorias de %s"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Um problema impediu a conclusão do processo de actualização de fuso horário. Por favor faça refresh e tente de novo."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:98
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:201
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% concluído"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "Actualização completa: dados de fuso horário foram adicionados a todos os eventos na base de dados."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "Por favor aguarde enquanto dados de fuso horário são adicionados aos seus eventos."

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:208 src/Tribe/Main.php:1710
#: src/Tribe/Main.php:4700 src/Tribe/Main.php:4747 src/Tribe/Organizer.php:73
#: src/Tribe/Venue.php:79
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: src/Tribe/Main.php:4684 src/Tribe/Main.php:4741
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Usar %s guardado:"

#: src/Tribe/Main.php:953
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "Solicitar ao administrado do site para definir um slug de URL de Evento diferente."

#: src/Tribe/Main.php:947
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
msgstr ""

#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Obrigado por actualizar o The Events Calendar"

#: src/Tribe/Main.php:812 src/Tribe/Main.php:814
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Bem-vindo ao The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Voltar para a página de actualizações do WordPress"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir para a página de actualizações do WordPress"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar para a página de plugins"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ir para a página de plugins"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:43 src/Tribe/Venue.php:274
#: src/functions/template-tags/venue.php:379
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: src/Tribe/Venue.php:315
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Local sem nome"