msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Unite Theme 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: Beliyah\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;_n_noop;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Diese Seite konnte nicht gefunden werden."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Sieht aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wurde. Probiere doch "
"einen der untenstehenden Links oder benutze die Suche."

#: ../404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Am meisten benutzte Kategorien"

#: ../404.php:44
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Suche sonst in den monatlichen Archiven. %1$s"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../comments.php:35 ../comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigation"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:60
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; &Auml;ltere Kommentare"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:61
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommetnare &rarr;"

#: ../comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden."

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Bist du bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s"
"\">Beginne hier</a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber nichts passte zu deinen Suchbegriffen. Bitte versuche "
"es erneut mit anderen Stichwörtern."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Es scheint, dass wir nicht finden können, wonach du suchst. Vielleicht kann "
"suchen dir helfen."

#: ../content-page.php:18 ../content-single.php:27 ../content.php:37
#: ../front-page.php:19 ../image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: ../content-page.php:23 ../content-single.php:67 ../content.php:71
#: ../front-page.php:24 ../inc/template-tags.php:81
#: ../inc/template-tags.php:100
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../content-single.php:36 ../content-single.php:39 ../content.php:48
#: ../content.php:58
msgid ", "
msgstr ","

#: ../content.php:24
msgid "Continue reading"
msgstr "Weiterlesen"

#: ../content.php:30
msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Weiterlesen <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../content.php:52 ../content.php:62
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: ../content.php:68
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: ../content.php:68
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"

#: ../functions.php:60
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hauptmen&uuml;"

#: ../functions.php:61 ../inc/extras.php:156
msgid "Footer Links"
msgstr "Fu&szlig;men&uuml;-Links"

#: ../functions.php:95
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: ../functions.php:233
msgid "Display full content for each post"
msgstr ""

#: ../functions.php:233
msgid "Display excerpt for each post"
msgstr ""

#: ../image.php:25
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Vorherige"

#: ../image.php:26
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "N&auml;chste <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 ../inc/extras.php:353
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installiere die erforderlichen Plugins"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:334 ../inc/extras.php:354
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installiere Plugins"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:335 ../inc/extras.php:355
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:336 ../inc/extras.php:356
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Etwas ist mit dem Plugin API schief gegangen."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:338 ../inc/extras.php:357
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:343 ../inc/extras.php:358
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:353 ../inc/extras.php:363
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:358
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:363
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:368 ../inc/extras.php:360
#, fuzzy, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:373 ../inc/extras.php:361
#, fuzzy, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:378
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:383 ../inc/extras.php:365
#, fuzzy
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "Installiere Plugin: %s"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:393 ../inc/extras.php:366
#, fuzzy
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "Pluginaktivieriung fehlgeschlagen."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 ../inc/extras.php:367
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zur&uuml;ck zur Installation f&uuml;r erforderliche Plugins"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:398
#, fuzzy
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Zur&uuml;ck zum Dashboard"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:399
#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3025 ../inc/extras.php:368
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin wurde erfolgreich aktiviert."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2828
#, fuzzy
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s."
msgstr[1] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:403
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich isntalliert und aktiviert. %1$s"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Blende diesen Hinwei&szlig; aus"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2163
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2166
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

# Or:
# Aufbewahrungsort
#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2182
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Sammlung"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2185
msgid "External Source"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2188
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Vorgepackt"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2205
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert aber nicht aktiviert"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2211
msgid "Active"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Required Update not Available"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2220
msgid "Requires Update"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2223
msgid "Update recommended"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2276
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2279
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2282
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2285
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2375
msgid "Installed version:"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Minimum required version:"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2395
msgid "Available version:"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2418
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2432
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2433
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Version"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2439
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2599
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2605
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2641
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2677
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2679
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3024
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Pluginaktivieriung fehlgeschlagen."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3358
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3360
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ein Fehler trat auf beim Installieren von %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3361
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installations- und Aktivierungsprozess startet. Dieser Prozess kann auf "
"manchen Hostern eine Weile dauern, bitte sei geduldig."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3367
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen wurden abgeschlossen."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3368
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3371
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installationsprozess startet. Dieser Prozess kann auf manchen Hostern "
"eine Weile dauern, bitte sei geduldig."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3373
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3374
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/customizer.php:37
msgid "Unite Options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:38
msgid "Panel to update unite theme options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:43
msgid "Layout options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:55
msgid "Blog Layout"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:68
#, fuzzy
msgid "Website Layout Options"
msgstr "Website Layout Einstellungen"

#: ../inc/customizer.php:71
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:81
msgid "Element Color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:82 ../inc/customizer.php:94 ../inc/customizer.php:172
#: ../inc/customizer.php:182 ../inc/customizer.php:193
#: ../inc/customizer.php:210
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Standard wird benutzt, wenn keine Farbe ausgewählt ist"

#: ../inc/customizer.php:93
msgid "Element color on hover"
msgstr "Elemntfarbe bei Maus-Over"

#: ../inc/customizer.php:101
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: ../inc/customizer.php:120
msgid "Main Body Text"
msgstr "Haupttext"

#: ../inc/customizer.php:121
msgid "Used in p tags"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:161
msgid "Heading Color"
msgstr "&Uuml;berschriftsfarbe"

#: ../inc/customizer.php:162
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"

#: ../inc/customizer.php:181
msgid "Link:hover Color"
msgstr "Link: Maus-over-Farbe"

#: ../inc/customizer.php:192
msgid "Social icon color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:199
msgid "Header"
msgstr "Hauptmen&uuml;"

#: ../inc/customizer.php:209
msgid "Top nav background color"
msgstr "Hauptmen&uuml;hintergrundfarbe"

#: ../inc/customizer.php:219
msgid "Top nav item color"
msgstr "Hauptmen&uuml;-Elementfarbe"

#: ../inc/customizer.php:220
msgid "Link color"
msgstr "Linkfarbe"

#: ../inc/customizer.php:230
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "Hauptmen&uuml;-Dropdownhintergrundfarbe"

#: ../inc/customizer.php:231
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "Hintergrund des Dropdownelements bei Maus-Over"

#: ../inc/customizer.php:241
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "Hauptmen&uuml;-Dropdownelemtfarbe"

#: ../inc/customizer.php:242
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Dropdownelemtfarbe"

#: ../inc/customizer.php:248
msgid "Footer"
msgstr "Fu&szlig;men&uuml;"

#: ../inc/customizer.php:259
msgid "Footer background color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:269
msgid "Footer text color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:279
msgid "Footer link color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:289
msgid "Footer information"
msgstr "Fu&szlig;men&uuml;information"

#: ../inc/customizer.php:290
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Copyright-Text in Fu&szlig;zeile"

#: ../inc/customizer.php:297
msgid "Content Options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:307
msgid "Display Featured Image on Single Post"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:314
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: ../inc/customizer.php:324
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"

#: ../inc/customizer.php:325
msgid "Additional CSS"
msgstr "Zusätzliches CSS"

#: ../inc/customizer.php:332 ../inc/extras.php:290
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Support und Dokumentation"

#: ../inc/customizer.php:514 ../inc/extras.php:296
msgid "Unite Documentation"
msgstr "Unite-Dokumentation"

#: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr ""
"Der beste Weg uns mit <b>Supportanfragen</b> und <b>Fehlermeldungen</b> zu "
"kontaktieren ist via"

#: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Colorlib-Supportforum"

#: ../inc/customizer.php:516 ../inc/extras.php:298
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr ""
"Wenn dir dieses Design gef&auml;llt, w&uuml;rde ich mich sehr &uuml;ber eins "
"oder mehrere der folgenden Dinge freuen:"

#: ../inc/customizer.php:518 ../inc/extras.php:300
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Bewerte dieses Design"

#: ../inc/customizer.php:519 ../inc/extras.php:301
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Gef&auml;llt mir auf Facebook"

#: ../inc/customizer.php:520 ../inc/extras.php:302
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Folgen auf Twitter"

#: ../inc/extras.php:91
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>Dieser Beitrag ist passwortgesch&uuml;tzt. Um ihn anzusehen gib bitte "
"dein Passwort unten ein:</p>"

#: ../inc/extras.php:92
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../inc/extras.php:95
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"

#: ../inc/extras.php:359
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:362
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:364
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"updated."
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:369
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Alle Plugins erfolgreich installiert und aktiviert. %s"

#: ../inc/extras.php:407
#, fuzzy
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Zum Warenkorb"

#: ../inc/extras.php:408
#, fuzzy
msgid "Start shopping"
msgstr "Jetzt einkaufen"

#: ../inc/extras.php:412
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""

#: ../inc/metaboxes.php:21
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr ""

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitr&auml;ge-Navigation"

#: ../inc/template-tags.php:27
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> ältere Artikel"

#: ../inc/template-tags.php:31
#, fuzzy
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "neuere Artikel <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

#: ../inc/template-tags.php:81
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

# Didn't know if the "says" in the Code needed translation too.
#: ../inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"

#: ../inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:13
msgid "Displays tabbed list of popular posts, recent posts & comments"
msgstr ""
"Zeigt eine gekennzeichnite Liste mit beliebten Beitr&auml;gen, neuesten "
"Beitr&auml;gen und Kommentaren an"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:19
msgid "Unite: Popular Posts Widget"
msgstr "Unite: Beliebte Posts-Widget"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:37
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:38
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "Kürzlich"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105
msgid "on"
msgstr "an"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:149
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Beitr&auml;ge"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse f&uuml;r: %s"

#: ../searchform.php:9
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: ../searchform.php:11
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."

#: ../sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: ../sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#~ msgid "Author: %s"
#~ msgstr "Autor: %s"

#~ msgid "Day: %s"
#~ msgstr "Tag: %s"

#~ msgid "Month: %s"
#~ msgstr "Monat: %s"

#~ msgid "Year: %s"
#~ msgstr "Jahr: %s"

#~ msgid "Asides"
#~ msgstr "Kurzmitteilung"

#~ msgid "Galleries"
#~ msgstr "Galerien"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Bilder"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videos"

#~ msgid "Quotes"
#~ msgstr "Zitate"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"

#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Audios"
#~ msgstr "Audios"

#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Chats"

#, fuzzy
#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Einstellungen"

#, fuzzy
#~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
#~ msgstr ""
#~ "Klicke OK um alles rückgängig zu machen. Theme Änderungen werden nicht "
#~ "gespeichert!"

#, fuzzy
#~ msgid "Default options restored."
#~ msgstr "Standardeinstellungen wieder hergestellt."

#, fuzzy
#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "Einstellungen gespeichert."

#, fuzzy
#~ msgid "No file chosen"
#~ msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Upload"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"

#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
#~ msgstr "Lade die neueste WordPress Version für vollständigen Mediensupport."

#, fuzzy
#~ msgid "View File"
#~ msgstr "Datei anzeigen"

#, fuzzy
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Ohne Wiederholung"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Horizontally"
#~ msgstr "Horizontale Wiederholung"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Vertically"
#~ msgstr "Vertikale Wiederholung"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat All"
#~ msgstr "Wiederholen"

#, fuzzy
#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Oben links"

#, fuzzy
#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "Oben Zentrum"

#, fuzzy
#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Oben rechts"

#, fuzzy
#~ msgid "Middle Left"
#~ msgstr "Mitte links"

#, fuzzy
#~ msgid "Middle Center"
#~ msgstr "Mitte Zentrum"

#, fuzzy
#~ msgid "Middle Right"
#~ msgstr "Mitte rechts"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Unten links"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "Unten Zentrum"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Unten rechts"

#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Normally"
#~ msgstr "Normal scrollen"

#, fuzzy
#~ msgid "Fixed in Place"
#~ msgstr "Am Platz fixiert"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Kursiv"

#, fuzzy
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Fett"

#, fuzzy
#~ msgid "Bold Italic"
#~ msgstr "Fett Kursiv"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Etwas ist schiefgegangen."

# Or:
# Privater Aufbewahrungsort
#~ msgid "Private Repository"
#~ msgstr "Private Sammlung"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
#~ "Dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Plugins zum Installieren oder Aktivieren. <a href=\"%1$s\" title="
#~ "\"Zur&uuml;ck zum Dashboard\">Zur&uuml;ck zum Dashboard</a>"

#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Installationspaket ist nicht verf&uuml;gbar."

#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr ""
#~ "Lade Installationspaket von <span class=\"code\">%s</span>&#8230; runter"

#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "Entpacke das Paket&#8230;"

#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Installiere das Plugin&#8230;"

#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Plugininstallation fehlgeschlagen."

#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Plugin erfolgreich installiert."

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Zeige Details"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Verstecke Details"

#~ msgid "Page %s"
#~ msgstr "Seite %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Rechte Sidebar"

#, fuzzy
#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Linke Sidebar"

#~ msgid "One"
#~ msgstr "Eins"

#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Zwei"

#~ msgid "Three"
#~ msgstr "Drei"

#~ msgid "Four"
#~ msgstr "Vier"

#~ msgid "Five"
#~ msgstr "F&uuml;nf"

# seriously???
#~ msgid "French Toast"
#~ msgstr "Arme Ritter"

# you realy need this translations?
#~ msgid "Pancake"
#~ msgstr "Pfannkuchen"

#~ msgid "Omelette"
#~ msgstr "Omelett"

#~ msgid "Crepe"
#~ msgstr "Cr&ecirc;pe"

#~ msgid "Waffle"
#~ msgstr "Waffel"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Haupterscheinungsbild"

#, fuzzy
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Zeigt die Home Page an"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
#~ msgstr "Wähle ob die linke oder rechte Seitenleiste voreingestellt ist"

#~ msgid "Element color"
#~ msgstr "Elementfarbe"

#~ msgid "Custom Favicon"
#~ msgstr "Benutzerdefinierts Favicon"

#~ msgid ""
#~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites "
#~ "favicon"
#~ msgstr "Lade ein 32px x 32 px PNG/Gif-Bild hoch als Favicon deiner Webseite"

#~ msgid "Used in P tags"
#~ msgstr "Benutzt in P-Tags"

#~ msgid "Link:active Color"
#~ msgstr "Link: aktiv-Farbe"

#~ msgid "Default used if no color is selected."
#~ msgstr "Standard wird benutzt, wenn keine Farbe ausgewählt ist"

#~ msgid "Footer Background Color"
#~ msgstr "Fu&szlig;men&uuml;hintergrundfarbe"

#~ msgid "Footer Text Color"
#~ msgstr "Fu&szlig;men&uuml;textfarbe"

#~ msgid "Footer Link Color"
#~ msgstr "Fu&szlig;men&uuml;linkfarbe"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Sozial"

#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "Sozialiconfarbe"

#~ msgid "Social Icon:hover Color"
#~ msgstr "Sozialicon: Maus-over-Farbe"

#~ msgid "Add full URL for your social network profiles"
#~ msgstr "Füge die gesamte URL deiner sozialen Netzwerkprofile ein"

#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "Google+"

#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "YouTube"

#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "LinkedIn"

#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "Pinterest"

#~ msgid "RSS Feed"
#~ msgstr "RSS Feed"

#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "Tumblr"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "Instagram"

#~ msgid "Dribbble"
#~ msgstr "Dribbble"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#, fuzzy
#~ msgid "Vimeo"
#~ msgstr "Vimeo"

#~ msgid "Return to the Dashboard"
#~ msgstr "Zur&uuml;ck zum Dashboard"

#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich isntalliert."

#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "Externer Link"

#~ msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#~ msgid "Older posts"
#~ msgstr "&Auml;ltere Beitr&auml;ge"

#~ msgid "Newer posts"
#~ msgstr "Neuere Beitr&auml;ge"
