msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Unite Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: colorlib <info@colorlib.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_nx:1,2,4c;_n_noop;_n:1,2;esc_attr__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "D&eacute;sol&eacute; ! La page ne peut &ecirc;tre trouv&eacute;e."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Rien n'a &eacute;t&eacute; trouv&eacute; &agrave; cette adresse. Essayez un "
"autre lien ou lancez une recherche ?"

#: ../404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cat&eacute;gories les plus utilis&eacute;e"

#: ../404.php:44
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Jetez un oeil aux archives du mois. %1$s"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une r&eacute;flexion sur &ldquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s r&eacute;flexions sur &ldquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&rdquo;"

#: ../comments.php:35 ../comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:60
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:61
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus r&eacute;cents &rarr;"

#: ../comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont ferm&eacute;s."

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n'a &eacute;t&eacute; trouv&eacute;"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Pr&ecirc;t &agrave; publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%1$s"
"\">Lancez-vous</a>&nbsp;!"

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"D&eacute;sol&eacute;, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez "
"r&eacute;essayer avec des mots diff&eacute;rents."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. "
"Essayez en lançant une recherche."

#: ../content-page.php:18 ../content-single.php:27 ../content.php:37
#: ../front-page.php:19 ../image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: ../content-page.php:23 ../content-single.php:67 ../content.php:71
#: ../front-page.php:24 ../inc/template-tags.php:81
#: ../inc/template-tags.php:100
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../content-single.php:36 ../content-single.php:39 ../content.php:48
#: ../content.php:58
msgid ", "
msgstr ""

#: ../content.php:24
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuez la lecture"

#: ../content.php:30
msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Continuez la lecture <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../content.php:52 ../content.php:62
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: ../content.php:68
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commentaire"

#: ../content.php:68
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"

#: ../functions.php:60
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: ../functions.php:61 ../inc/extras.php:156
msgid "Footer Links"
msgstr "Liens du pied de page"

#: ../functions.php:95
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne lat&eacute;rale"

#: ../functions.php:233
msgid "Display full content for each post"
msgstr "Affichez tout le contenu de chaque article"

#: ../functions.php:233
msgid "Display excerpt for each post"
msgstr "Affichez un extrait de chaque article"

#: ../image.php:25
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Pr&eacute;c&eacute;dent"

#: ../image.php:26
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Suivant <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 ../inc/extras.php:353
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation d'une extension n&eacute;cessaire"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:334 ../inc/extras.php:354
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installation d'une extension"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:335 ../inc/extras.php:355
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l'extension : %s"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:336 ../inc/extras.php:356
#, fuzzy
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Quelque chose ne va pas."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:338 ../inc/extras.php:357
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:343 ../inc/extras.php:358
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:353 ../inc/extras.php:363
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:358
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:363
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:368 ../inc/extras.php:360
#, fuzzy, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "L'extension est activ&eacute; avec succ&eacute;s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:373 ../inc/extras.php:361
#, fuzzy, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "L'extension est activ&eacute; avec succ&eacute;s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:378
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:383 ../inc/extras.php:365
#, fuzzy
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "Installation de l'extension : %s"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:393 ../inc/extras.php:366
#, fuzzy
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "Echec de l'activation de l'extension."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 ../inc/extras.php:367
#, fuzzy
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Installation d'une extension n&eacute;cessaire"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:398
#, fuzzy
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Retour au Tableau de Bord"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:399
#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3025 ../inc/extras.php:368
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L'extension est activ&eacute; avec succ&eacute;s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2828
#, fuzzy
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L'extension est activ&eacute; avec succ&eacute;s."
msgstr[1] "L'extension est activ&eacute; avec succ&eacute;s."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:403
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions sont install&eacute;es et activ&eacute;es. %1$s"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Fermer cette notice"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2163
msgid "Required"
msgstr "(obligatoire)"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2166
msgid "Recommended"
msgstr "Recommand&eacute;"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2182
msgid "WordPress Repository"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2185
msgid "External Source"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2188
msgid "Pre-Packaged"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2205
msgid "Not Installed"
msgstr "Non Install&eacute;"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Install&eacute; Mais Pas Activ&eacute;"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2211
msgid "Active"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Required Update not Available"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2220
msgid "Requires Update"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2223
msgid "Update recommended"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2276
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2279
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2282
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2285
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2375
msgid "Installed version:"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Minimum required version:"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2395
msgid "Available version:"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2418
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2432
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2433
msgid "Source"
msgstr "R&eacute;pertoire d'Origine"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Version"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2439
msgid "Status"
msgstr "&Eacute;tat"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2599
msgid "Install"
msgstr "Installation"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2605
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2641
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2677
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2679
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3024
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Echec de l'activation de l'extension."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3358
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3360
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3361
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a &eacute;chou&eacute;e."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"L'installation est l'activation sont en cours. Cela devrait prendre un "
"certain temps, soyez patient."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installation et activation r&eacute;ussies."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3367
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont achev&eacute;es."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3368
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3371
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"L'installation est l'activation sont en cours. Cela devrait prendre un "
"certain temps, soyez patient."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3373
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont achev&eacute;es."

#: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3374
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/customizer.php:37
msgid "Unite Options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:38
msgid "Panel to update unite theme options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:43
msgid "Layout options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:55
msgid "Blog Layout"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:68
msgid "Website Layout Options"
msgstr "Options de mise en forme du site"

#: ../inc/customizer.php:71
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:81
msgid "Element Color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:82 ../inc/customizer.php:94 ../inc/customizer.php:172
#: ../inc/customizer.php:182 ../inc/customizer.php:193
#: ../inc/customizer.php:210
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Par d&eacute;faut si aucune couleur n'est s&eacute;lectionn&eacute;e"

#: ../inc/customizer.php:93
msgid "Element color on hover"
msgstr "Couleur d'un &eacute;l&eacute;ment survol&eacute;"

#: ../inc/customizer.php:101
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: ../inc/customizer.php:120
msgid "Main Body Text"
msgstr "Corps du texte principal"

#: ../inc/customizer.php:121
msgid "Used in p tags"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:161
msgid "Heading Color"
msgstr "Couleur Ent&ecirc;te&nbsp;:"

#: ../inc/customizer.php:162
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien&nbsp;:"

#: ../inc/customizer.php:181
msgid "Link:hover Color"
msgstr "Couleur du lien survol&eacute;&nbsp;:"

#: ../inc/customizer.php:192
msgid "Social icon color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:199
msgid "Header"
msgstr "Ent&ecirc;te"

#: ../inc/customizer.php:209
msgid "Top nav background color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière-plan de la barre de navigation haute"

#: ../inc/customizer.php:219
msgid "Top nav item color"
msgstr "Couleur d'un &eacute;l&eacute;ment de la barre de navigation haute"

#: ../inc/customizer.php:220
msgid "Link color"
msgstr "Couleur du lien"

#: ../inc/customizer.php:230
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr ""
"Couleur d&rsquo;arrière-plan d'un sous-&eacute;l&eacute;ment de la barre de "
"navigation haute"

#: ../inc/customizer.php:231
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr ""
"Couleur d'un sous-&eacute;l&eacute;ment de l'arrière-plan survol&eacute;"

#: ../inc/customizer.php:241
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr ""
"Couleur d'un sous-&eacute;l&eacute;ment de la barre de navigation haute"

#: ../inc/customizer.php:242
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Couleur d'un sous-&eacute;l&eacute;ment"

#: ../inc/customizer.php:248
msgid "Footer"
msgstr "Pied-de-page"

#: ../inc/customizer.php:259
msgid "Footer background color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:269
msgid "Footer text color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:279
msgid "Footer link color"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:289
msgid "Footer information"
msgstr "Informations sur le pied de page&nbsp;:"

#: ../inc/customizer.php:290
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Copyright dans le pied de page"

#: ../inc/customizer.php:297
msgid "Content Options"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:307
msgid "Display Featured Image on Single Post"
msgstr ""

#: ../inc/customizer.php:314
msgid "Other"
msgstr "Suppl&eacute;ment"

#: ../inc/customizer.php:324
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalis&eacute;"

#: ../inc/customizer.php:325
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS compl&eacute;mentaire"

#: ../inc/customizer.php:332 ../inc/extras.php:290
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Documentation et Support"

#: ../inc/customizer.php:514 ../inc/extras.php:296
msgid "Unite Documentation"
msgstr "Documentation du th&egrave;me Unite"

#: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr ""
"N'h&eacute;sitez pas &agrave; nous contacter pour <b>une question technique</"
"b> et pour <b>remonter une anomalie</b> via"

#: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Forum du Support Colorlib"

#: ../inc/customizer.php:516 ../inc/extras.php:298
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr ""
"Si vous aimez ce th&egrave;me, je pourrai appr&eacute;cier votre "
"participation :"

#: ../inc/customizer.php:518 ../inc/extras.php:300
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Notez ce th&egrave;me"

#: ../inc/customizer.php:519 ../inc/extras.php:301
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Cliquez 'J'aime' sur Facebook"

#: ../inc/customizer.php:520 ../inc/extras.php:302
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"

#: ../inc/extras.php:91
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>Cet article est prot&eacute;g&eacute; par un mot de passe. Entrez "
"maintenant un mot de passe pour le visualiser :</p>"

#: ../inc/extras.php:92
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe&nbsp;:"

#: ../inc/extras.php:95
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: ../inc/extras.php:359
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:362
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:364
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"updated."
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:369
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Toutes les extensions sont install&eacute;es et activ&eacute;es. %s"

#: ../inc/extras.php:407
msgid "View your shopping cart"
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:408
msgid "Start shopping"
msgstr ""

#: ../inc/extras.php:412
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../inc/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""

#: ../inc/metaboxes.php:21
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr ""

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation au sein des articles"

#: ../inc/template-tags.php:27
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Anciens articles"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Articles r&eacute;cents <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de l'article"

#: ../inc/template-tags.php:81
msgid "Pingback:"
msgstr "R&eacute;trolien :"

#: ../inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dit&nbsp;:</span>"

#: ../inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de mod&eacute;ration"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:13
msgid "Displays tabbed list of popular posts, recent posts & comments"
msgstr ""
"Affiche les listes d'articles populaires, r&eacute;cents & commentaires"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:19
msgid "Unite: Popular Posts Widget"
msgstr "Widget Unite&nbsp;: Articles Populaires"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:37
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:38
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr ""
"Affiche les listes d'articles populaires, r&eacute;cents & commentaires"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105
msgid "on"
msgstr "sur"

#: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:149
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles &agrave; afficher&nbsp;:"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "R&eacute;sultats de recherche pour : %s"

#: ../searchform.php:9
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher..."

#: ../searchform.php:11
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: ../sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: ../sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "M&eacute;ta"

#~ msgid "Author: %s"
#~ msgstr "L&rsquo;auteur est %s"

#~ msgid "Day: %s"
#~ msgstr "Jour&nbsp;: %s"

#~ msgid "Month: %s"
#~ msgstr "Mois&nbsp;: %s"

#~ msgid "Year: %s"
#~ msgstr "Annee&nbsp;: %s"

#~ msgid "Asides"
#~ msgstr "En passant"

#~ msgid "Galleries"
#~ msgstr "Galeries"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Images"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Vid&eacute;os"

#~ msgid "Quotes"
#~ msgstr "Citations"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"

#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "&Eacute;tats"

#~ msgid "Audios"
#~ msgstr "Sons"

#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Discussions"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Options"

#~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez OK pour la remise &agrave; zero. Tous les param&eacute;trages "
#~ "seront perdus !"

#~ msgid "Default options restored."
#~ msgstr "Options Par D&eacute;faut Restaur&eacute;es."

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "Options enregistr&eacute;es."

#~ msgid "No file chosen"
#~ msgstr "Aucun fichier selectionn&eacute;"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Envoyer"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Supprimer"

#~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
#~ msgstr ""
#~ "Mettez &agrave; jour votre version de Wordpress pour un support complet."

#~ msgid "View File"
#~ msgstr "Voir le fichier"

#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Pas de r&eacute;p&eacute;tition"

#~ msgid "Repeat Horizontally"
#~ msgstr "Pas de r&eacute;p&eacute;tition horizontale"

#~ msgid "Repeat Vertically"
#~ msgstr "Pas de r&eacute;p&eacute;tition verticale"

#~ msgid "Repeat All"
#~ msgstr "Tout r&eacute;p&eacute;titer"

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "En haut &agrave; gauche"

#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "En haut au centre"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "En haut &agrave; droite"

#~ msgid "Middle Left"
#~ msgstr "Au milieu &agrave; gauche"

#~ msgid "Middle Center"
#~ msgstr "Au milieu au centre"

#~ msgid "Middle Right"
#~ msgstr "Au milieu &agrave; droite"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "En bas &agrave; gauche"

#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "En bas au centre"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "En bas &agrave; droite"

#~ msgid "Scroll Normally"
#~ msgstr "D&eacute;filement Normal"

#~ msgid "Fixed in Place"
#~ msgstr "Fixe"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italique"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Gras"

#~ msgid "Bold Italic"
#~ msgstr "Gras Italique"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Quelque chose ne va pas."

#, fuzzy
#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Installation"

#, fuzzy
#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "Installation de l'extension&#8230;"

#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Installation de l'extension&#8230;"

#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Echec de l'installation de l'extension."

#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Installation de l'extension r&eacute;ussie."

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "D&eacute;tails affich&eacute;s"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "D&eacute;tails masqu&eacute;s"

#~ msgid "Page %s"
#~ msgstr "Page %s"

#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Colonne lat&eacute;rale &agrave; droite"

#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Colonne lat&eacute;rale &agrave; gauche"

#~ msgid "One"
#~ msgstr "Un"

#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Deux"

#~ msgid "Three"
#~ msgstr "Trois"

#~ msgid "Four"
#~ msgstr "Quatre"

#~ msgid "Five"
#~ msgstr "Cinq"

#~ msgid "French Toast"
#~ msgstr "Pain Perdu"

#~ msgid "Pancake"
#~ msgstr "Pancake"

#~ msgid "Omelette"
#~ msgstr "Omelette"

#~ msgid "Crepe"
#~ msgstr "Cr&egrave;pe"

#~ msgid "Waffle"
#~ msgstr "Gaufre"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Principal"

#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Param&eacute;trage de la page d'accueil"

#~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
#~ msgstr ""
#~ "D&eacute;finir par d&eacute;faut la colonne lat&egrave;rale gauche ou "
#~ "droite"

#~ msgid "Element color"
#~ msgstr "Couleur d'un &eacute;l&eacute;ment"

#~ msgid "Custom Favicon"
#~ msgstr "Favicon Personnalis&eacute;"

#~ msgid ""
#~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites "
#~ "favicon"
#~ msgstr ""
#~ "T&eacute;l&eacute;chargez une image PNG/GIF de 32px x 32px pour "
#~ "symboliser votre site"

#~ msgid "Used in P tags"
#~ msgstr "Appliqu&eacute; &agrave; la balise P ou paragraphe"

#~ msgid "Link:active Color"
#~ msgstr "Couleur du lien activ&eacute;&nbsp;:"

#~ msgid "Default used if no color is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Par d&eacute;faut si aucune couleur n'est s&eacute;lectionn&eacute;e."

#~ msgid "Footer Background Color"
#~ msgstr "Couleur d&rsquo;arri&egrave;re-plan du pied de page"

#~ msgid "Footer Text Color"
#~ msgstr "Couleur du texte du pied de page"

#~ msgid "Footer Link Color"
#~ msgstr "Couleur du lien du pied de page"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "R&eacute;seaux Sociaux"

#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "Couleur des ic&ocirc;nes des R&eacute;seaux Sociaux"

#~ msgid "Social Icon:hover Color"
#~ msgstr ""
#~ "Couleur des ic&ocirc;nes survol&eacute;es des R&eacute;seaux Sociaux"

#~ msgid "Add full URL for your social network profiles"
#~ msgstr "Ajouter les URL compl&egrave;tes vers vos R&eacute;seaux Sociaux"

#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "Google+"

#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "Youtube"

#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "LinkedIn"

#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "Pinterest"

#~ msgid "RSS Feed"
#~ msgstr "Flux RSS"

#~ msgid "Tumblr"
#~ msgstr "Tumblr"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "Instagram"

#~ msgid "Dribbble"
#~ msgstr "Dribbble"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgid "Return to the Dashboard"
#~ msgstr "Retour au Tableau de Bord"

#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s installation r&eacute;ussie."

#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "Lien Externe"

#, fuzzy
#~ msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> %title"
#~ msgid_plural "Previous post link"
#~ msgstr[0] "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Pr&eacute;c&eacute;dent"
#~ msgstr[1] "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Pr&eacute;c&eacute;dent"

#, fuzzy
#~ msgid "%title <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
#~ msgid_plural "Next post link"
#~ msgstr[0] "Suivant <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
#~ msgstr[1] "Suivant <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
